Глава 5. «Это ты меня просишь?» (Часть 2)

— Действительно вкусно. Медовая сладость растаяла на поверхности куриных крылышек, кожица была поджарена до легкой хрустящей корочки, а мясо внутри было особенно нежным, можно было даже почувствовать сок, когда кусаешь.

Суми освободила руку и ущипнула ее за маленькую щечку, прищурившись, улыбнулась ей: — Ты самая хорошая, не обманула меня.

Хунмао рядом выглядел немного странно и сказал: — Эта малышка с тобой хорошо ладит. Ты ее так напугала, а она все равно тебя так любит.

Отец Яи немного смутился и взглянул на Суми.

— Она ведь это для Яи делала, это не называется пугать.

Хунмао не придал этому значения, взял палочками арахис, жевал и говорил: — Это все равно пугать. Но результат запугивания оказался неплохим. Раньше мы сколько ни говорили этой малышке, она не слушала, все время сама на автобусе тайком выезжала. А теперь хорошо, боится, что сумасшедший старик ее заберет, даже сама выходить не хочет.

Сказав это, он словно что-то вспомнил, повернул голову и взглянул на Суми.

— Эй? Как ты до этого додумалась? Про то, как крадут детей, чтобы отдать их сумасшедшим старикам в жены, я, кажется, только в детстве от бабушки слышал.

— Не нужно думать, — Суми сосредоточенно грызла куриное крылышко в руке, ее тон был небрежным. — Мой личный опыт.

Как только она это сказала, вокруг мгновенно воцарилась тишина.

Чэн Цзинь, сидевший справа от нее, повернул голову и посмотрел на нее. В его темных глазах появился какой-то непонятный свет.

Все взгляды сейчас были прикованы к ней, даже обычно шумный Хунмао на этот раз редкостно молчал.

Только доев куриное крылышко, Суми почувствовала, что атмосфера стала странной.

Она подняла голову, ее взгляд скользнул по Чэн Цзиню, а затем она снова равнодушно опустила глаза.

Она снова взяла шампур с куриными крылышками, вытащила одно и начала грызть, ее вид был небрежным —

— Не удивляйтесь, меня действительно когда-то украли в горную деревню, и я провела два дня в одной комнате с сумасшедшим стариком, но потом сбежала, ничего серьезного не случилось.

— Боже мой! — Хунмао не мог не воскликнуть. — Как ты тогда сбежала?

— Слишком много времени прошло, — то ли действительно забыла, то ли не хотела больше говорить, Суми не ответила прямо. — Давно забыла.

Чэн Цзинь понял отношение Суми и равнодушным тоном сменил тему.

— Серия картин, которая понравилась жене Лао Юаня, мы нашли автора за границей.

Мама Яи была очень удивлена, ее прежнее болезненное выражение лица стало немного живее.

— А он берет частные заказы?

— Что вы, жена Лао Юаня, вы не знаете! — Хунмао подхватил разговор и рассказал маме Яи все, что узнал ранее.

В процессе этого разговора выражение лица мамы Яи явно менялось от удивления к легкому разочарованию.

Чэн Цзинь заметил это и начал утешать: — Жена Лао Юаня, не волнуйтесь, пока он в Бэйчэне, я обязательно его найду.

— Но ведь у него даже телефона нет? Бэйчэн такой большой, где вы его будете искать?

— Это не проблема! — сказал Хунмао. — Мы с Чэн Цзинем сначала попробуем узнать через знакомых, а если не получится, сами съездим в США. Мы потом узнали адрес проживания этого человека в США. Посмотрим, может, у тамошнего арендодателя будет какая-нибудь другая информация!

Чэн Цзинь здесь согласно кивнул: — Да, те люди потом дали нам адрес, сказали, что ученик того мастера живет на улице Айлэнэр в США.

Суми, которая до этого усердно ела рядом, услышав слова Чэн Цзиня, взглянула туда.

— Улица Айлэнэр? Разве это не знаменитая улица Дешёвого Жилья?

Чэн Цзинь не ожидал, что Суми вдруг вмешается, и тоже повернулся посмотреть на нее —

— Улица Дешёвого Жилья?

— Да, аренда там очень низкая, поэтому там в основном живут безработные или бандиты и проститутки. Время от времени там случаются изнасилования или избиения, обычные люди там редко живут.

Хунмао немного удивился и спросил: — Правда или нет? Откуда ты так хорошо знаешь?

Чэн Цзинь, словно разделяя недоумение Хунмао, продолжал спокойно смотреть на нее.

— Информация достоверная? Ты там была?

Суми чуть не сказала по импульсу: — Конечно, достоверная, ведь я там жила, когда только приехала! Но подумав, она решила, что сегодня вечером она уже слишком много рассказала о себе этим людям, и в этом нет необходимости.

Поэтому слова, готовые сорваться с губ, изменились.

— Я там не была, но у меня есть знакомые, которые раньше там жили. Я считаю, информация очень достоверная, но верить или нет — ваше дело.

Мама Яи все это время молча слушала, а сейчас словно пробормотала себе под нос: — Если это так, то адрес, который они дали, тоже, наверное, неправильный... Как может человек искусства жить в таком грязном и беспорядочном месте...

Суми согласно кивнула. Действительно, если бы у нее не было денег, когда она только приехала, она бы там не жила.

Хунмао и Чэн Цзинь оба увидели разочарование мамы Яи и переглянулись.

— Жена Лао Юаня, не волнуйтесь! — сказал Хунмао. — Если этот план не сработает, у нас есть следующий! Чэн Цзинь давно говорил, что если совсем никак, он пойдет домой и поговорит со Старшим братом Чэном. Разве то здание у реки не их семьи? Обычно там просто размещают рекламу других, мы можем использовать его для объявления о розыске. Если назначим награду, наверняка многие смогут предоставить информацию!

Эти слова немного удивили Суми. Она взглянула в сторону.

Вот уж не ожидала, этот парень выглядит таким неприметным, а его семья оказывается такой богатой? И способ поиска людей у них довольно нуворишский.

Думая об этом, она улыбнулась и снова потянулась за мясным шашлыком.

Позже никто больше не затрагивал тему Суми, и она с удовольствием продолжала есть, не отвлекаясь.

Судя по их разговору, они, вероятно, члены одной команды гонщиков. Похоже, они хорошо ладят и очень близки.

Суми вспомнила мотоциклы, которые видела во дворе, и в ее голове вдруг возникли образы этих людей, едущих на мотоциклах.

Хунмао, наверное, самый забавный, а родители Яи — более спокойные.

Что касается Чэн Цзиня...

Суми подсознательно взглянула под стол, где стояли две длинные ноги, обтянутые черными брюками.

В ее голове мгновенно возникла картина, как он, опираясь одной ногой на мотоцикл, снимает шлем.

Хм, наверное, довольно круто.

Шашлык доставил Суми огромное удовольствие, и ее раздраженное настроение полностью улетучилось.

Перед уходом она с некоторой неохотой смотрела на остатки на тарелке, выглядя так, будто не совсем наелась.

Отец Яи понял ее мысли, поспешно нашел пакет для упаковки, сложил туда остатки и предложил ей взять с собой.

Суми нисколько не стеснялась, с улыбкой и очень искренне поблагодарила, а затем спокойно приняла.

Она попрощалась с родителями Яи. Это было не совсем официально, но она молча посмотрела на них еще несколько раз.

Потому что она знала, что сегодня они встретились впервые, и, вероятно, это была их последняя встреча.

Жизнь довольно удивительна, каждый день происходят встречи и расставания, но Суми не думала, что ее жизнь однажды вдруг станет такой насыщенной.

Вскоре после того, как она спустилась, сзади послышались шаги.

Она оглянулась и увидела, что за ней вышел тот скрытый богатый наследник.

Сначала Суми не обратила особого внимания, продолжая идти своим путем.

Но потом, заметив, что человек позади нее все время идет недалеко, она не удержалась и обернулась, чтобы спросить.

— Что ты делаешь?

— Уличные фонари на двух улицах впереди сломаны, жена Лао Юаня боится, что тебе опасно идти одной.

— Провожаешь меня? — Суми немного удивилась. — Если провожаешь, зачем идешь сзади?

Чэн Цзинь равнодушно взглянул на нее. — Боюсь, тебе будет неловко.

«...»

Суми больше не обращала на него внимания, но чувствовала, как человек позади постепенно нагоняет ее, пока не поравнялся с ней.

Перейдя дорогу, свет действительно становился все тусклее, чем дальше они шли, тем темнее становилось, ни один уличный фонарь над головой не горел.

В этот момент человек рядом вдруг заговорил:

— То, что ты только что сказала, правда?

— Что?

— Про то, что тебя украли в горы.

Суми взглянула на него. — Зачем ты это спрашиваешь?

— Ничего, просто любопытно.

— О, тогда не любопытствуй, это бесполезно, я не хочу говорить.

После ее слов человек рядом замолчал.

Идя, она вдруг кое-что вспомнила.

— То здание у реки правда вашей семьи?

— Тебе тоже не стоит любопытствовать, это бесполезно.

В полумраке взгляд Чэн Цзиня равнодушно упал на ее лицо, спокойный, но с легкой долей озорства.

— Я тоже не хочу говорить.

«...»

............

Черт!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. «Это ты меня просишь?» (Часть 2)

Настройки


Сообщение