Глава 2. Суми (Часть 2)

Цзи Хуайчу до сих пор помнил, как выглядела Суми тогда: слабая, беспомощная, но изо всех сил старавшаяся казаться спокойной и сильной.

— Не волнуйся, даже если я испачкаю ее, я постираю и верну тебе чистой...

В тот момент Цзи Хуайчу чувствовал вину и жалость, и без колебаний одолжил ей свою одежду.

Только после того дня Суми больше не приходила в школу, а потом пришло известие о том, что ее выгнали из семьи Су и отправили одну за границу.

Перед отъездом она попросила кого-то вернуть ему школьную форму.

Как она и сказала, куртка школьной формы была выстирана дочиста, и от нее смутно исходил ее обычный аромат.

Позже этот аромат остался в его сердце, долго не рассеиваясь.

Так же, как и сама Суми.

Подумав об этом, Цзи Хуайчу снова ощутил ту давнюю вину и жалость, глядя на нее.

— Сяо Ми, я знаю, ты, возможно, до сих пор злишься на меня, и знаю, как сильно ты тогда любила меня, но...

Услышав это, Суми поспешно прервала его.

— Я тогда положила записку в карман школьной формы, ты не видел?

— Видел, ты написала мне два слова "спасибо", а что?

— А на обратной стороне!

Я еще написала, чтобы ты починил зеркало!

Цзи Хуайчу на мгновение замер.

— Что?

Суми не ответила, только странно оглядела его с ног до головы, а затем сказала:

— Похоже, зеркало в вашем доме еще не починили.

— ...?

Сказав это, она увидела, что сзади как раз подъехало свободное такси. Суми не дала ему шанса больше говорить ерунду, быстро подбежала, остановила машину и забралась внутрь.

Чэн Цзинь вернулся в команду около восьми вечера.

На улице уже совсем стемнело, луна и звезды были яркими.

Остановив машину, он немного посидел в тишине, о чем-то задумавшись, прежде чем войти.

Хунмао, вероятно, жарил мясо на крыше, во дворе витал запах жареного мяса.

Он поднялся по внешней лестнице ступенька за ступенькой, по пути наклонив голову, чтобы прикурить сигарету.

Пламя вырвалось из серебристой зажигалки, его тонкие веки были опущены, а очертания профиля выглядели еще более четкими и рельефными.

Хунмао, который был занят говядиной в сковороде, увидев, что Чэн Цзинь вернулся, поспешно спросил:

— Яю отвез?

Сказав это, он, видимо, что-то вспомнил, и когда снова заговорил, в его голосе прозвучала некоторая обида.

— Не знаю, чем ты лучше меня, эта малышка целыми днями "брат Чэн Цзинь, брат Чэн Цзинь", и домой тоже только с тобой едет.

Чэн Цзинь не обратил внимания на его мелкие обиды, с сигаретой в зубах небрежно бросил ключи от машины на стол, ногой вытащил из-под стола пластиковый стул и сел.

Он стряхнул пепел в старый мусорный ящик и сказал:

— Когда ехали обратно, она все еще бормотала, что не хочет, чтобы ее поймал сумасшедший старик.

Услышав это, Хунмао тоже вспомнил дневной случай.

— Эта девушка такая странная! Скажешь, что она плохая, а Яя говорит, что она ее спасла. Скажешь, что она хорошая, а она потом так напугала ребенка!

Что за человек, правда!

Слушая его бормотание, Чэн Цзинь на мгновение тоже вспомнил ту девушку из полудня.

Но странно, его воспоминания немного отличались от воспоминаний Хунмао.

Когда он думал о ней, в его голове был только ее злой смех, когда она в конце напугала Яю.

Было ощущение, что план удался, и злорадство.

Но странно, глядя на нее, он не чувствовал особой неприязни.

Его мысли постепенно вернулись, он перестал думать о ней, его взгляд упал на пар и дым над сковородой для жарки.

— Кажется, сестре снова хуже. Сегодня я заходил, она все время лежала в постели и не вставала.

Хунмао "ахнул", и его настроение мгновенно упало.

Чэн Цзинь снова затянулся сигаретой и тихо спросил:

— С тем автором, который нравится сестре, связались?

Сестра, о которой они говорили, была мамой Яи. В конце прошлого года у нее диагностировали рак на последней стадии.

Недавно, просматривая Weibo, она случайно наткнулась на серию портретов в уникальном стиле. Ей они очень понравились, и она очень захотела одну картину.

Тогда она сказала легкомысленно:

— Стиль этих картин довольно необычный. Если использовать одну из них как мой портрет на похоронах, вы, наверное, не будете так сильно плакать, глядя на него.

Она сказала это небрежно, но те, кто услышал, запомнили.

Хунмао, услышав слова Чэн Цзиня, тут же достал телефон и открыл почту.

В следующую секунду он выругался:

— Черт, это все на английском, я ничего не понимаю!

Чэн Цзинь ничего не сказал, просто взял телефон, опустил глаза и просмотрел экран.

Автор был известным мастером из-за границы, и ответное письмо оттуда было полностью на английском.

Через несколько секунд, неизвестно что он увидел, выражение его лица вдруг стало мрачным.

Хунмао, заметив его плохое настроение, поспешно спросил:

— Что случилось? Что случилось?

— Те люди сказали, что мастер, который рисовал эти картины, умер в прошлом месяце.

Сказав это, Чэн Цзинь почувствовал раздражение, хотел уже закрыть письмо, но вдруг, словно что-то увидев, замер.

Хунмао ничего не понимал и мог только беспокоиться, как неграмотный.

— Что опять?

Может, есть какой-то поворот?

Чэн Цзинь не обратил на него внимания, только еще раз перечитал содержание письма:

【...Но, дорогой, есть одна удача: картина, о которой вы говорите, написана не ЛИ, а его маленькой ученицей.

Она китаянка, и несколько дней назад, после похорон ЛИ, она вернулась в Китай из-за проблем с визой.

У нее странный характер, она редко с кем близко общается, поэтому у нас нет ее контактных данных и телефона. На данный момент мы можем предоставить вам только информацию о ее рейсе обратно в Китай и ее имя.

Остальное вам придется добывать самим.

Желаем удачи.

В конце письма прилагалась информация о рейсе и имя этой маленькой ученицы.

Город С, США (1:03 AM) — Бэйчэн, Китай (2:12 PM)

Чэн Цзинь опустил взгляд, и наконец его взгляд остановился на имени этого человека —

Mi Su.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Суми (Часть 2)

Настройки


Сообщение