Цинь Илань приложила немало усилий, чтобы подавить рвущееся наружу тело, но прятаться в дровяной куче было не в ее стиле. Ей всегда хватало смелости бороться. Поэтому она встала, отряхнула с себя солому и пыль и выбралась из кучи.
Приближался Новый год по лунному календарю, и все, кто уезжал на заработки или учебу, вернулись в деревню, чтобы встретить праздник. Взрослые либо убирали дворы и наводили чистоту, либо собирались вместе играть в карты и болтать. Некоторые сновали туда-сюда, занятые покупками к Новому году в поселке или уезде. Дети же собирались в группы и банды, с криками носились по деревне, наполняя маленькую сельскую местность шумом и оживлением.
Хозяин Дахэя, Ли Баошань, ходил по деревне с нейлоновой веревкой и кричал, ища собаку. Несколько десятков цзиней мяса, это несколько сотен юаней, он никак не мог смириться с такой потерей. Он кричал полдня, но так и не увидел Дахэя. В отчаянии он поймал группу подростков, бросавших петарды у дороги, и спросил: — Эр Дан, ты не видел нашего Дахэя?
Мальчишка поднял руку и указал за спину Ли Баошаня: — А вот же Дахэй! Дядя Баошань, вы не видели?
Ли Баошань обернулся и, вот те на, его старая собака, которую он так долго искал, стояла прямо за ним. Неизвестно, как долго она за ним следовала. В душе у него вспыхнула радость. Он присел и энергично поманил: — Дахэй, хорошая собака, иди сюда, скорее иди.
Цинь Илань, конечно, не подошла. Она широко распахнула свои влажные круглые собачьи глаза и умоляюще смотрела на Ли Баошаня, делая два шага вперед и три назад, колеблясь и не решаясь, изображая страх и желание подойти с поразительной убедительностью.
Ли Баошань звал довольно долго, но Цинь Илань только металась туда-сюда, не приближаясь к нему. Наконец терпение Ли Баошаня иссякло. Он свернул веревку в петлю, встал и хотел накинуть ее ей на шею.
Эта собачья жизнь была связана с ее собственным здоровым телом и долгой жизнью, поэтому Цинь Илань, конечно, не позволила бы Ли Баошаню добиться своего. Она осторожно держала дистанцию, скулила и, поджав хвост, трусливо отступала вслед за приближающимся Ли Баошанем.
Взаимодействие человека и собаки привлекло внимание игравших рядом детей. Группа подростков окружила их, наперебой задавая вопросы: — Дядя Баошань, что с Дахэем? Почему он вас не слушается?
— А почему у него на шее столько засохшей крови? Он ранен?
— Наш ветпункт в поселке лечит только свиней, коров, лошадей, ослов, но не собак. Дядя Баошань, чтобы вылечить Дахэя, вам нужно отвезти его в ветклинику в уезде.
— У него столько крови вытекло, как он мог получить такую серьезную рану?
Дахэй спас людей на водохранилище, и его слава "хорошей собаки" распространилась на десять ли вокруг. К тому же он был умным и понятливым, и каждый, кто его видел, хотел поиграть с ним и заставить его показать трюки: просили сесть, давали лапу, просили поклониться, притвориться мертвым, петь и так далее. Все таланты всех собак в деревне вместе взятые не могли сравниться с его умениями.
Он был таким интересным, что его любили взрослые в деревне, а дети любили его еще больше. В этот момент Дахэй выглядел жалко: густая шерсть на груди слиплась от крови, а все тело было покрыто соломой и пылью, что сильно отличалось от его обычного благородного вида.
Увидев своего хозяина, он не только не бросился к нему, чтобы лизнуть лицо и толкнуть руку, как обычно, но и, поджав хвост, робко отступал.
Его необычное поведение вызвало сильное любопытство у детей. Группа наперебой спрашивала Ли Баошаня, что случилось с Дахэем.
— Эта собака состарилась, если не зарезать сейчас, мясо будет невкусным, — Ли Баошань, держа веревку, велел нескольким детям: — Вы, ребята, помогите мне его остановить, нельзя дать ему снова убежать.
— Дядя Баошань, вы хотите зарезать Дахэя на мясо? — Группа подростков широко раскрыла глаза, недоверчиво глядя на Ли Баошаня. Такую милую и понятливую собаку собираются зарезать на мясо, они никак не могли этого принять.
Удивленный тон детей сильно разозлил Ли Баошаня. Дахэй был его собакой, он вырастил его на воде и еде. Он был хозяином Дахэя и по праву имел полное право распоряжаться им. Если он хотел, чтобы Дахэй жил, Дахэй должен был жить, если он хотел, чтобы тот умер, тот должен был умереть. Что такого в том, чтобы зарезать его на мясо? Какое дело до этого этим мелким соплякам? Почему они смотрят на него с таким обвиняющим взглядом?
Ли Баошань, увидев недобрые взгляды детей, разозлился. Он махнул рукой и раздраженно прогнал детей: — Идите, идите! Идите играть в сторонке, я режу свою собаку, какое вам дело? Кто не помогает, проваливайте!
Ли Баошань собирался зарезать Дахэя на мясо! Этот поступок в глазах детей был просто чудовищным и бесчеловечным. Группа подростков, переполненных чувством справедливости, тут же подняла шум. Они встали между Ли Баошанем и Дахэем, осуждая Ли Баошаня за жестокость и бесчувственность, и одновременно прогоняя Дахэя, чтобы тот убежал.
Наконец-то добившись своего, Цинь Илань удовлетворенно кивнула. Не зря она так долго тихонько следовала за Ли Баошанем. Она не только не убежала, как хотели дети, но и вытянула шею, подняла голову и громко залаяла.
Ли Баошань, который очень хотел поймать свои несколько десятков цзиней мяса, потерял терпение из-за бессмысленных препирательств детей. Он не выдержал, насупился и резко крикнул, пытаясь прогнать этих мешающих "мелких сопляков". Дети, которые и так были недовольны им, услышав такое обращение, тут же ответили тем же, отказавшись от уважительного "дядя Баошань" и перейдя на "старый мерзавец".
Обе стороны разозлились из-за оскорбительных обращений, и вспыхнул ожесточенный конфликт. Резкие крики взрослых, визгливые возгласы и ругань подростков, а также пронзительный, громкий и частый лай Дахэя – все это превратило происходящее в настоящий переполох. Вскоре собралась большая часть деревни.
Приближался Новый год, и жители деревни либо готовились к празднику, либо просто сидели дома. Этот переполох пришелся как нельзя кстати. Были те, кто пытался примирить стороны, те, чьи дети участвовали в конфликте и кто спешил их защитить, и те, кто просто пришел посмотреть от нечего делать. Сотни людей шумели и галдели, превратившись в единый клубок.
Ссора и ругань с группой детей заставили Ли Баошаня потерять лицо. Он твердо отказался от предложения других жителей деревни выкупить Дахэя, настаивая на том, чтобы зарезать эту старую собаку на мясо, как и планировал.
Будучи хозяином Дахэя, Ли Баошань по праву владел им. Как бы другие жители деревни ни осуждали его поступок, они не могли обойти Ли Баошаня и забрать Дахэя к себе домой. Дети, видя безнадежность борьбы, тут же запаниковали, прыгая и топая, прогоняя Дахэя: — Беги, Дахэй, беги, Ли Баошань хочет тебя убить, беги скорее!
Ли Баошань совершенно не обращал внимания на крики детей. Он держал Дахэя десять лет и прекрасно знал его характер. Дахэй слушался только его. Хотя жители деревни тоже могли приказывать ему давать лапу, кататься или притворяться мертвым, Дахэй делал это только после того, как он давал согласие. Если он, хозяин, не кивнет, никто не сможет подозвать Дахэя к себе.
В собачьих глазах Дахэя выступили слезы. Цинь Илань яростно виляла хвостом, глядя на Ли Баошаня, который без конца звал Дахэя, и медленно начала приближаться к нему.
Зрители, видя Дахэя с окровавленной шеей, который со слезами на глазах шел к Ли Баошаню, один за другим выражали сострадание. Дети же кричали от возмущения. Ли Баошань, напротив, был вне себя от радости, достал веревку и собирался накинуть ее на Дахэя.
Как только петля собиралась опуститься на шею, Цинь Илань резко повернулась и бросилась бежать. Извиваясь и петляя, она в два счета проскользнула сквозь толпу, оставив Ли Баошаня стоять с веревкой, ошеломленного, как истукан.
Цинь Илань выбежала из толпы и принялась ругать Ли Баошаня, но собачье горло Дахэя не позволяло издавать человеческие звуки, и вся ее ругань превратилась в "Гав-гав-гав".
Сильно обругав Ли Баошаня (пролаявшись вволю), Цинь Илань повернулась и побежала. Ей нужно было спешить в поселок, найти ту старушку, продававшую соленья.
Цинь Илань убежала, Ли Баошань не смог ее догнать и зря потерял несколько десятков цзиней мяса. От досады он пришел в ярость, вернулся и принялся ругать жителей деревни за то, что они лезут не в свое дело и суют нос куда не следует. После того как он хорошенько прошелся по всем собравшимся, Ли Баошань, негодуя, отправился домой.
Ли Баошань выплеснул свой гнев и ушел, но жители деревни не разошлись. Они остались стоять или сидеть у дороги, с интересом обсуждая двух главных героев сегодняшнего переполоха: Ли Баошаня и Дахэя.
— Мы тоже едим собачье мясо, но никто не видел, чтобы кто-то мог быть настолько жестоким, чтобы зарезать на мясо свою старую собаку, которую растил столько лет.
— Боже мой, Дахэй ведь спас жизнь их сыну. Даже если Дахэй — собака, разве спасение жизни ничего не значит?
— Вот именно. Дахэй спас им жизнь, помогал охранять дом, отгонял кроликов, сторожил дынное поле, работал всю жизнь. Это всего лишь собака, даже если бы он дожил до старости и умер сам, сколько бы он съел? Такая хорошая собака не получила хорошего конца, Ли Баошань просто прогнил насквозь.
— Кошки и собаки понятливы, он мог понять Дахэя по одному жесту или взгляду. Эта собака была очень смышленой, она так любила их семью, а он смог поднять на нее руку.
— Ты прав, Дахэй был очень понятливым. Другие собаки гоняли кур и уток, а он никогда. Увидев маленького ребенка, играющего в деревне, он даже следил за ним, чтобы тот не выходил на дорогу!
— Послушайте, что он нес. Что "скот выращивают на мясо". Разве свиньи, овцы, куры и утки, которых выращивают на мясо, такие же, как кошки и собаки, которые выросли рядом с людьми? Он дал Дахэю имя, почему он не дает имена свиньям, овцам, курам и уткам дома?
— Вчера Ли Баошань уже ударил Дахэя ножом в шею. Тогда столько крови было, ой, даже говорить не хочется. Я думал, он давно убежал от страха, а оказывается, он все еще в деревне. Хорошая собака, слишком привязана к дому.
— Эта собака слишком привязана к дому и хозяину, это тоже плохо. Вот посмотрите, только что, Ли Баошань позвал, и он подошел. Цок-цок-цок, в собачьих глазах были слезы, так жалко.
Жители деревни, которых обругал Ли Баошань, были злы. Они разнесли Ли Баошаня в пух и прах, а затем перечислили все достоинства Дахэя, расхвалив его как непревзойденно преданного пса.
Но все это уже не имело отношения к Цинь Илань. Она со всех лап побежала в поселок, только чтобы обнаружить, что, пытаясь подставить Ли Баошаня, она потеряла слишком много времени — она упустила шанс встретиться со старушкой, продававшей соленья, и завязать с ней знакомство.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|