Подарки Императора были приняты. Принять пришлось, хочешь не хочешь. Плевать на всякие "нет заслуг — нет награды". Император пожаловал тебе, значит, пожаловал. Просто прими это.
Евнух Сюй и двое других евнухов уже ушли.
Вскоре во Дворец Безмятежного Пера, где проживала Цзин Цинжань, прибыл императорский лекарь.
Это была женщина, женщина-лекарь. Она оказалась тетей первоначальной владелицы тела, ее звали Цзин Цзяюй.
В эту эпоху женщины тоже могли быть врачами. Некоторые болезни, которые мужчинам было трудно лечить, например, гинекологические, лечили женщины-врачи.
Цзин Цинжань хотела подкупить этого врача, чтобы та сказала, что она больна, но оказалось, что это тетя первоначальной владелицы тела, и она относилась к ней очень хорошо...
— Цинжань, у тебя нет никакой болезни? Почему ты сказала, что больна? Глупое дитя! — Цзин Цзяюй посмотрела на Цзин Цинжань и погладила ее по голове.
Цзин Цинжань не знала, что ответить.
— Как замечательно! Император наконец-то вызвал тебя служить в опочивальне! Ты должна хорошо использовать этот шанс, постараться забеременеть императорским потомством. Тогда наш род Цзин прославится! — радостно сказала Цзин Цзяюй.
— Э-э... Почему это прославит род? — Цзин Цинжань посмотрела на эту "дешевую" тетю.
— Глупое дитя, разве беременность императорским потомством не прославит род? — сказала тетя с легким оттенком пренебрежения.
Цзин Цинжань снова не знала, что ответить.
Она чувствовала, что вот-вот расплачется.
...
Я не хочу идти служить в опочивальне... Но если не пойду, то, скорее всего, лишусь головы... Что делать? Что делать?
Сейчас сбежать практически невозможно!
Разве что Цзин Цинжань станет неуязвимой для мечей и копий и сможет пройти сквозь десятитысячную армию без единой царапины.
Иначе все остальное — пустые разговоры.
Что же делать?
Цзин Цинжань была всего лишь обычным человеком. Хотя она и владела некоторыми боевыми искусствами, даже самое высокое мастерство боится кухонного ножа. Она все еще была из плоти и крови, она все еще не была неуязвима.
Цзин Цинжань сейчас очень переживала.
— Госпожа, что с вами? — Би Ху принесла ей чашку горячего чая и снова задала этот вопрос.
Могла ли Цзин Цинжань сказать ей, что не хочет идти служить в опочивальне?
— Госпожа, вы раньше не были такой. Госпожа, если у вас что-то случилось, просто скажите. Госпожа, вы... — Би Ху смотрела на нее, чувствуя сильное беспокойство.
Действительно, Император не торопится, а евнухи торопятся.
Госпожа не торопится, а служанки торопятся.
— Эх... — Цзин Цинжань вздохнула.
Как сказать такое?
— Госпожа, что с вами? Скажите скорее... Я чуть с ума не сошла от беспокойства... — Эта служанка снова смотрела на Цзин Цинжань и спрашивала ее.
— Скажу честно, я не хочу идти служить в опочивальне, — сказала Цзин Цинжань.
Они все спрашивали, спрашивали, спрашивали, и Цзин Цинжань чувствовала, что вот-вот сойдет с ума от их вопросов.
Как только она произнесла эти слова, три служанки в комнате нахмурились, их лица выражали недоумение.
Они словно получили удар, и какое-то время не могли прийти в себя.
Наконец, одна служанка первой очнулась. Она посмотрела на Цзин Цинжань, чувствуя невероятное удивление.
Неужели на этом свете бывает такое...
— Госпожа, вы... вы больны? — спросила ее эта служанка.
— Нет, разве моя болезнь уже не прошла? — сказала Цзин Цинжань.
Эта служанка подумала про себя: "Неужели она сошла с ума?"
Конечно, она не осмелилась сказать это вслух. Такие слова были бы величайшим неуважением!
(Нет комментариев)
|
|
|
|