Когда же наконец можно будет вернуться?
Она снова ходила кругами по спальне.
...
В кабинете Император по-прежнему сидел за столом, рассматривая доклады. Внезапно он снова тихо чихнул, совершенно непроизвольно. Он сам не знал причины, и евнух рядом тоже.
Евнух снова протянул ему шелковый платок, другой, чистый. Император взял его и снова тихо вытер губы.
— Император, вы... — Евнух опустил голову, слегка взглянув на Императора краем глаза, с видом человека, который хочет что-то сказать, но колеблется.
Император бросил ему платок и равнодушно сказал: — Ничего.
— Император... возможно... это... Наложница Цзин поминает вас... — В конце концов, Наложница Цзин находится в вашей спальне, а вы не идете к ней. Хотя это и ложное служение в опочивальне, но все же Наложница Цзин — ваша наложница...
Услышав это, Император повернул голову и взглянул на него. В его темных глазах не было особых эмоций.
Евнух, кажется, осознал, что сказал слишком много. Он опустил голову, приняв сдержанный вид, и больше не осмеливался сказать ни слова.
— Раз это ложное служение в опочивальне, пусть она вернется, когда придет время, — равнодушно сказал Император, а затем продолжил рассматривать доклады. Доклад еще не был закончен.
...
Цзин Цинжань все еще находилась в спальне. Она все еще беспокоилась, что Император может внезапно прийти, и думала, как ей реагировать, если он придет. Она даже приготовилась к тому, что если Император попытается применить к ней силу, она сможет избить его...
Она ждала и ждала в спальне, но так и не услышала никакого движения.
Цзин Цинжань постепенно почувствовала сонливость. Она покачала головой, пытаясь отогнать сон, но усталость медленно наступала.
Император так и не пришел, ей даже стало немного скучно.
До этого ее нервы были предельно напряжены, теперь они постепенно расслабились, и как только нервы расслабились, сонливость медленно подкралась...
Император, ты придешь или нет?
Если ты не придешь, почему бы тебе не отпустить меня обратно?
Почему ты все еще не позволяешь мне вернуться?
Думая об этом, ее голова опускалась все ниже и ниже. Она подошла к кровати и села.
Эта кровать была широким ложем императора, очень удобным. Сидя на нем, хотелось лечь.
Цзин Цинжань изо всех сил старалась держаться, чтобы не лечь.
Снаружи по-прежнему не было никаких известий о приходе Императора.
Ей тоже хотелось лечь и поспать, но она боялась, что если ляжет, то действительно уснет, а если уснет, что делать, если Император придет?
Как ей справиться?
К тому же, Император — такой сильный противник, который может прийти в любой момент. Как можно лечь и спать?
Время шло минута за минутой. Цзин Цинжань ждала, как будто ждала звезд и луны, но Император все не приходил.
В следующее мгновение Цзин Цинжань, не в силах больше держаться, повалилась на кровать, закрыла глаза и уснула.
В этот момент дверь снаружи спальни открылась, и вошли две служанки.
— Госпожа, — тихо окликнули они Цзин Цинжань.
Госпожа уснула?
Две служанки подошли к ложу императора и снова окликнули Госпожу.
Хотя Цзин Цинжань уснула, она не спала мертвым сном. В полусне она услышала движение!
Она изо всех сил открыла глаза и вскочила с кровати, как карп: — Им... Император!
Она думала, что пришел Император.
Две служанки смотрели на нее и думали про себя: "Наложница Цзин, наверное, очень ждет прихода Императора. Как жаль..." Обе служанки невольно почувствовали жалость.
(Нет комментариев)
|
|
|
|