Глава 11. Думы Джотто (Часть 1)

Джотто закончил с делами только поздней ночью. Он потянулся, разминая затекшие от долгого сидения мышцы. Недавние события в разных частях города не давали ему покоя. Хотя ничего серьезного не произошло, все это казалось странным, и у него было предчувствие надвигающейся бури.

По привычке он подошел к окну. За окном Вонгола была тихой и безлюдной, лишь изредка доносился лай собак и стрекотание насекомых. Но Джотто знал о невидимой сети охраны, которая сейчас работала в режиме повышенной готовности. После сегодняшнего кровавого инцидента напряженная атмосфера в Вонголе была почти осязаемой.

И все же Джотто не покидало чувство беспокойства.

Почему Дуччо Диего объявился именно сейчас? И устроил такую демонстрацию? Нынешняя Вонгола была не по зубам семье Гамбино, и этот человек должен был это понимать. Ему повезло выжить, почему бы просто не залечь на дно и жить спокойно? Зачем все это?

Месть?...

Размышляя о возможных причинах, Джотто поднял голову и увидел серебряный диск луны на темно-синем небе. Яркий лунный свет мягко освещал землю, безразличный к богатству и бедности, одинаково ласковый ко всем. Он был таким ярким, что затмевал звезды, и даже облака казались серебряными в его сиянии.

Джотто вдруг вспомнил юношу с теплым цветом волос и глаз. Было очевидно, что этот юноша занимал высокое положение и обладал большой силой. Хотя методы у него были другие, он относился ко всем одинаково доброжелательно, не робея перед старшими и не высокомерничая перед слугами. Он всегда улыбался, даря свою улыбку всем вокруг.

Как и лунный свет, его сияние было ярким, но не режущим глаз, мягко освещая других. Погруженный в свои мысли, Джотто шел по пустому коридору. Его шаги, сопровождаемые эхом, казались в ночной тишине громче, чем днем.

Внезапно он остановился. Лунный свет, проникая сквозь окно, отбрасывал тени на пол. В одной из них, неподалеку, словно пряталось что-то. Джотто, как обычно, подошел ближе. Он не чувствовал ни враждебности, ни попытки скрыться, но и присутствия тоже не ощущал.

В Вонголе только Хранитель Тумана и этот юноша могли передвигаться так бесшумно.

— Что ты здесь делаешь в такое время? — Как он и думал, юноша сидел на подоконнике, и на его лице было необычное для него выражение грусти.

— А, Примо, вы закончили работать?

— Да, наконец-то, — Джотто снова размял затекшие руки, и суставы хрустнули. — Что с тобой? Такое выражение лица не подходит Десятому Вонголе.

— Такое выражение? — Цунаёси потрогал свое лицо, не понимая, о чем говорит Джотто.

— Не хмурься, — Джотто коснулся пальцем переносицы Цунаёси. — Босс семьи должен всегда излучать уверенность, иначе и подчиненные потеряют веру в себя.

— Уверенность… у меня ее никогда не было, — сказал Цунаёси. — Я просто считаю, что если что-то нужно сделать, я должен выложиться на полную.

— Правда? — Джотто задумался, глядя в глаза Цунаёси. — Если выложиться на полную, то, возможно, все получится.

Цунаёси с удивлением посмотрел на Джотто. Его репетитор как-то сказал похожие слова: «Цуна, если ты будешь изо всех сил стремиться вперед, нет ничего, чего бы ты не смог достичь».

Правда? Нужно просто стремиться вперед?

Джотто накинул свой пиджак на плечи Цунаёси и потрепал его по коротким волосам: — Ночью прохладно, не сиди на подоконнике. Твои раны еще не зажили, береги себя.

Цунаёси почесал затылок и спрыгнул с подоконника, следуя за Джотто.

— Патрульные совсем расслабились, раз не заметили тебя. Нужно устроить им тренировку, — пробормотал Джотто.

— Ну, — улыбнулся Цунаёси, — я прошел специальную подготовку. Неудивительно, что они меня не заметили.

— Это опять проделки твоего киллера? — спросил Джотто.

— Да, вы же знаете, на наследника босса мафии постоянно покушаются. А я такой… не боевой. Вот Реборн и решил научить меня приемам защиты, — ответил Цунаёси. — Но он научил меня только скрываться, а драться — нет. Сказал, что мне это не нужно. Впрочем, мне это и неинтересно.

— Хм… — Джотто погладил подбородок. — Похоже, твой репетитор очень силен.

— Ха-ха, да, — ответил Цунаёси. — Он считается лучшим киллером в мире.

— Нет, — Джотто задумался. — Я не об этом. Возможно, он очень хороший репетитор.

Цунаёси кивнул. Многие хвалили Реборна. Несмотря на невероятно тяжелые тренировки, он действительно добился больших успехов.

«Ну, он вообще-то демон», — подумал Цунаёси.

— Кстати, разве ты не должен быть в городе с Домени? Почему вернулся? — спросил Джотто, меняя тему разговора.

Цунаёси пожал плечами. — Он уснул, вот я и ушел. Не волнуйтесь, я оставил ловушки, с ним ничего не случится.

— Что-то случилось?

— А? — Цунаёси вздрогнул. — Нет, ничего.

— Не скрывай, я вижу, что ты что-то переживаешь, — сказал Джотто. Эмоции этого юноши было слишком легко прочитать. Вспомнив о сегодняшнем происшествии, его взгляд потемнел. — Прости, что тебе пришлось увидеть такое.

Цунаёси помолчал, а затем покачал головой. — Все в порядке, я же наследник босса мафии. — Немного помолчав, он продолжил: — Сегодня я с Домени побывал во многих местах, увидел много людей…

Джотто кивнул. — У него самая обширная сеть информаторов в нижнем городе. Он обязательно найдет что-нибудь полезное.

— Да, — продолжил Цунаёси. — Многие люди голодают, ходят в лохмотьях, делят на несколько человек кусок заплесневелого хлеба, который невозможно прожевать. В такую погоду дети ходят без одежды…

Джотто посмотрел на Цунаёси. «Значит, он был в трущобах, поэтому так легко одет», — подумал он. — В будущем такое еще случается?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Думы Джотто (Часть 1)

Настройки


Сообщение