Глава 7. Информатор Домени (Часть 2)

Судя по всему, эти двое были давними знакомыми. Цунаёси взял чашку из руки Джотто, которую тот все еще сжимал, и поставил ее на кофейный столик. Затем он взял свою чашку и осторожно отпил. Честно говоря, несмотря на годы тренировок, он так и не научился различать сорта чая. Если уж говорить о чае, то японский зеленый чай, безусловно, был вкуснее.

Оба мужчины одновременно посмотрели на Цунаёси. Юноша почувствовал себя неловко.

— Что такое?

— Где ты откопал такого способного мальчишку? — спросил Домени, толкая Джотто локтем.

— Он сам пришел, — ответил Джотто с гордостью.

— Отдай его мне! — заявил Домени.

— Нет, — так же категорично ответил Джотто.

Тогда Домени снова начал причитать: — Почему? Почему? У тебя столько сильных людей, а я, бедный и беззащитный информатор, постоянно вынужден скрываться от преследователей. Мне тоже нужен телохранитель…

— Заткнись! — Джотто ловко ударил Домени в челюсть, заставив его замолчать.

Цунаёси подбежал к лежащему на полу Домени и сказал: — Здравствуйте, меня зовут Савада Цунаёси. Я не телохранитель.

— А кто ты тогда? — простонал Домени.

— Хм… — Цунаёси задумался и, повернувшись к Джотто, спросил: — А кто я?

— Помощник? — неуверенно предположил Джотто.

— А что делает помощник?

— Помощник разбирает документы, подает чай и выполняет поручения, — ответил за Джотто Джи, открывая дверь в кабинет. — Как раз то, что нужно Примо. — Ему, как и Ламбо, нравилось это обращение.

Цунаёси растерянно моргнул.

Стоит пояснить, что Савада Цунаёси был Десятым боссом Вонголы, и ему всегда подавали чай и выполняли поручения. Сам он никогда этим не занимался.

Делать или не делать? Цунаёси оказался перед дилеммой.

Джотто вспомнил, как Цунаёси упал с лестницы пару дней назад, и скривился: — Это… немного…

Он не успел договорить, как Цунаёси принял решение: — Нет проблем, с этого момента я ваш помощник, Примо. Прошу, позаботьтесь обо мне.

— А… — Джотто опешил от такой быстрой перемены, но ответил, чувствуя неладное.

Цунаёси же, похоже, уже вжился в роль помощника. Он одарил всех профессиональной улыбкой: — Как новоиспеченный помощник Примо, позвольте мне заварить для всех чай в знак уважения. — Он быстро убрал чашки со старым чаем и, заварив новый, разлил его по чашкам.

Джотто с подозрением посмотрел на подозрительную красную жидкость в своей чашке, но не решился попробовать первым. Зато Джи и Домени, ни о чем не подозревая, сделали по глотку.

— Пф! — Домени первым выплюнул чай и закашлялся.

Джи, хоть и не выплюнул чай, но сильно нахмурился.

— Правда так невкусно? — с разочарованием спросил Цунаёси.

— Ужасно! — твердо ответил Джи.

Видя это, Джотто отодвинул свою чашку и решил больше к ней не прикасаться.

— Похоже, у меня нет к этому таланта, — печально произнес Цунаёси, подняв взгляд к потолку.

— Нет-нет, суметь превратить обычный чай в такое — это тоже талант, — сказал Домени, утешая Цунаёси. Он выпил три стакана воды, чтобы избавиться от странного привкуса во рту.

Цунаёси посмотрел на руку Домени, лежащую у него на плече, взял ее двумя пальцами и отбросил, недовольно фыркнув.

Домени остолбенел. Этот юноша был слишком странным, и желание переманить его к себе стало еще сильнее.

Немного придя в себя, Джи вздохнул и спросил Цунаёси: — У каждого есть свои сильные и слабые стороны. Что еще ты умеешь?

— Драться? — неуверенно предположил Цунаёси.

Джи промолчал. «И это Десятый Вонгола?» — подумал он.

— А! — Цунаёси вдруг вспомнил. — Я еще немного понимаю язык насекомых.

— Язык насекомых? — все трое посмотрели на него.

— Что это значит? — спросил Джотто.

— Ну, то, что говорят насекомые! — радостно ответил Цунаёси. Это был действительно редкий талант.

Джотто снова скривился. — Я понимаю, что это то, что говорят насекомые. Я спрашиваю, что ты имеешь в виду, говоря, что понимаешь язык насекомых? — Внезапно он вспомнил странного львенка, появившегося вместе с Цунаёси. — Ты имеешь в виду своего питомца, Нацу?

— Нацу — лев, а не насекомое, — возразил Цунаёси и, запустив руку под одежду, достал сонного львенка.

Домени тут же оживился: — О? У Цунаёси есть лев? Здорово! Значит, ты дрессировщик…

— Я не дрессировщик! — еще больше рассердился Цунаёси.

Домени, потрясенно глядя на львенка, который пытался залезть обратно под одежду Цунаёси, прошептал: — Пламенный… лев?

— Нацу — Лев Неба, — гордо заявил Цунаёси.

Джи, закатив глаза, запихнул львенка обратно под одежду Цунаёси: — Не показывай его никому. — Джи действовал довольно грубо, и Нацу, недовольно рыкнув на него, снова спрятался.

Цунаёси невозмутимо ответил: — Все в порядке, Нацу сам может погасить пламя. Он просто еще не проснулся.

Джи с беспокойством посмотрел на Джотто. — С твоим внуком все в порядке?

Джотто тоже решил предостеречь Цунаёси: — Такой лев — большая редкость. Увидев его, люди могут захотеть им завладеть.

— Люди? — Цунаёси, склонив голову набок, посмотрел на Домени.

Единственным посторонним здесь был информатор Домени. Понимая это, он тут же вскочил и начал клясться: — Боже мой, я никому не скажу! Даже под страхом смерти!

Цунаёси с милой улыбкой похлопал Домени по плечу: — Не волнуйся, если ты вздумаешь проболтаться, я заставлю тебя замолчать.

Домени покрылся холодным потом. «Этот парень, должно быть, сам дьявол», — подумал он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Информатор Домени (Часть 2)

Настройки


Сообщение