Прелюдия. Часть 2

— Зачем тебе постоянно носить темные очки? — с улыбкой спросил Линь Фэйян, не замечая ее недовольства. — Такое красивое лицо и глаза нужно показывать миру. Лян Сяоцзе, познакомьтесь с моей подругой, помощницей Хэ Шао в Лайане, Юй Вэй. — И, наклонившись к женщине, сказал достаточно громко, чтобы Юй Вэй могла его услышать: — Я за ней ухаживаю. Красивая, правда?

— Линь Фэйян, хочешь завтра попасть в заголовки газет? — устало спросила Юй Вэй.

— Да что ты? — Линь Фэйян, не веря ей, протянул руку к ее щеке. Она казалась такой нежной и гладкой…

— Я пять лет занималась саньда, — отклонив голову, сказала Юй Вэй. — Хочешь, я раздену тебя до трусов и вышвырну отсюда?

Линь Фэйян вздрогнул и, отдернув руку, поспешно сказал: — Извини, извини! Сяовэйвэй, ты такая… решительная… В общем, знакомьтесь, это невеста Хэ Шао, Лян Цяньжуй.

Больше он ничего не добавил.

«Наверное, ее дед — генерал или какой-нибудь высокопоставленный чиновник», — подумала Юй Вэй.

Юй Вэй хотела протянуть руку Лян Цяньжуй, но та лишь хмыкнула, забрала у Линь Фэйяна свои очки и сумку и, направившись к лифту, сказала: — Хэ Жуму на двадцать пятом этаже, верно? Я к нему.

Юй Вэй, глядя ей вслед, подумала: «Как бы ты ни была знатна, игнорировать меня — это уже слишком».

— Не обращай внимания, — сказал Линь Фэйян, видя, как помрачнело лицо Юй Вэй. — У Лян Сяоцзе такой характер. Сяовэйвэй, я слышал, у тебя плохой номер. Хочешь, я поменяю его на другой?

— А ты кто такой? Мы знакомы? — спросила Юй Вэй, бросив на него равнодушный взгляд.

В президентском люксе Хэ Жуму в брюках и рубашке сидел у барной стойки, пил сок и молча смотрел на Лян Цяньжуй.

— Вы внучка генерала Ляна, Лян Цяньжуй?

Лян Цяньжуй действительно была невестой Хэ Жуму, но в то же время той самой незнакомкой, на которой отец заставлял его жениться.

Лян Цяньжуй кивнула, подошла к барной стойке, села рядом с Хэ Жуму, взяла бутылку виски, налила себе полбокала и, покачивая его, сказала: — Тебя заставили жениться на мне, меня — выйти за тебя замуж. Думаю, у нас общая цель.

— И какова же твоя цель? — спросил Хэ Жуму, доставая из холодильника лед и добавляя его в ее бокал.

— Сыграть роль влюбленной пары перед нашими семьями. Свадьба состоится, как и планировалось. Мне нужно три месяца. Через три месяца я смогу сама распоряжаться своей жизнью. Поэтому я прошу тебя помочь мне. В течение этих трех месяцев мы должны изображать идеальную пару перед всеми, кроме нас с тобой.

— А ты знаешь мою цель?

— Раз ты знаешь, что я люблю добавлять лед в виски, значит, ты что-то обо мне знаешь, — сказала Лян Цяньжуй, постукивая пальцем по бокалу и, повернувшись к Хэ Жуму, пристально посмотрела ему в глаза. — Тогда ты должен догадаться, что и я кое-что о тебе знаю. Ты любишь другую женщину, верно? Ты хочешь быть с ней всегда. Я права?

Хэ Жуму с улыбкой поднял бокал с соком, Лян Цяньжуй — бокал с виски.

— Договорились, — сказали они хором, чокнувшись и выпив.

— Где я буду спать? — спросила Лян Цяньжуй, оглядывая комнату и заметив осколки на столике. Но она не стала спрашивать, что случилось, а быстро вошла в роль.

— Где хочешь, Цяньжуй, — с улыбкой ответил Хэ Жуму.

Лян Цяньжуй выбрала комнату, в которой раньше жила Юй Вэй. Хэ Жуму остался сидеть у барной стойки, наблюдая за ней. Он о чем-то задумался.

В бокале отражалось его красивое лицо и глубокие, задумчивые глаза.

— А где живет твоя помощница, Юй Вэй? — вдруг спросила Лян Цяньжуй.

— В обычном номере на этом же этаже.

Хэ Жуму, похоже, не удивился, что Лян Цяньжуй знает о Юй Вэй.

Лян Цяньжуй задумчиво кивнула и, закрыв дверь, села на кровать. Подумав немного, она достала телефон и позвонила своему деду.

— Дедушка, я у Хэ Жуму.

— Так вот почему твой отец сказал, что ты сегодня утром ушла в хорошем настроении. Поехала к своему жениху?

— Да, — Лян Цяньжуй подошла к зеркалу и улыбнулась. — Он очень доволен. Так что не волнуйся, мы не стали ссориться при первой встрече.

— Правда? — Старый генерал, похоже, удивился. — Я знаю характер этого парня из семьи Хэ. Он такой же гордый, как и ты. И вы не стали враждовать?

— Да, мы хорошо поладили. Ты мне не веришь?

— Конечно, верю, конечно, — сказал старый генерал, успокоившись. — Если тебе там нравится, можешь оставаться сколько хочешь. Пообщайтесь, узнайте друг друга получше.

Для старого генерала семья Хэ была идеальной партией для его внучки.

Он думал, что этот брак будет непростым, ведь и его внучка, и сын Хэ Чжэнвэя были людьми с характером и вряд ли стали бы слепо подчиняться воле родителей.

Его внучке было двадцать семь. Для девушки ее возраста это уже считалось поздно.

Во-первых, у нее были высокие требования к мужчинам, а во-вторых, она была слишком увлечена карьерой.

И вот теперь она нашла себе жениха и, похоже, была им довольна. Старый генерал…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение