Девушка называла Хэ Жуму вторым братом, значит, у него должен быть еще и старший брат.
Размышляя о его семье, Юй Вэй вдруг вспомнила кое-кого…
— Где вода? — Хэ Жуму прервал ее размышления, заслонив от палящего солнца.
— А, — Юй Вэй поспешно достала из сумки бутылку с водой и приложила ко лбу.
— Ты кто такая? — Ян Мо резко повернулась к Юй Вэй, ее лицо стало грозным. Она сердито смотрела на нее снизу вверх.
— Гид, — коротко ответила Юй Вэй, не желая связываться с этой капризной девчонкой.
— Не верю! Ты — гид моего второго брата? Он никогда не пользовался услугами гидов! Хотя… Постой-ка… — Ян Мо вдруг подскочила к Юй Вэй и, округлив глаза, начала пристально разглядывать ее лицо. — Мы где-то встречались?
Сердце Юй Вэй екнуло. — Нет, — спокойно ответила она.
— Не встречались? — Ян Мо нахмурилась, пытаясь вспомнить, где она видела это лицо. Она терла лоб, явно расстроенная.
Юй Вэй решила, что должна что-то сказать. Она сделала несколько шагов в сторону и тихо спросила Хэ Жуму: — Это твоя сестра? Она опустила глаза и не заметила, как Хэ Жуму задумчиво посмотрел на нее.
— Ей есть восемнадцать? — с волнением в голосе спросила Юй Вэй, делая вид, что разглядывает товары.
Хэ Жуму промолчал и обратился к телохранителям, стоявшим за спиной Ян Мо: — Дядя Ян тоже приехал?
— Нет, господин Хэ. Госпожа узнала, что вы приехали в Лайань, и решила сама вас навестить.
Неужели Хэ Жуму так не любит разговаривать с женщинами?
Неужели он не мог просто ответить: «Нет»?
Впрочем, Юй Вэй так и думала, что эта девушка — подруга детства Хэ Жуму или соседка, которая в него влюблена.
Подумав немного, Ян Мо так и не смогла вспомнить, где видела Юй Вэй, и решила оставить это дело. Она вернулась к Хэ Жуму и, дергая его за рукав, спросила: — Второй брат, куда ты потом пойдешь?
Хэ Жуму незаметно высвободил рукав и посмотрел на Юй Вэй.
— В тайский ресторан в центре города, — ответила Юй Вэй, скривив губы. Ян Мо вела себя так, словно ее не существовало.
— Хорошо, я потом приду к тебе, второй брат! — сказала Ян Мо. — Пойду переоденусь. Вся вспотела, ужасно пахну.
Похоже, она уже привыкла к немногословности Хэ Жуму. Сказав это, она махнула рукой своим телохранителям и убежала.
Юй Вэй подумала, что эта девушка действительно оптимистка.
— Тебе лучше? — Хэ Жуму коснулся ее лица.
Юй Вэй снова охватило то странное чувство.
Его прохладная рука на ее разгоряченной щеке была как глоток свежего воздуха. Очень приятно.
Неужели он… флиртует с ней?
Хэ Жуму стоял напротив и нежно смотрел на нее. В лучах заходящего солнца он был похож на древнегреческого бога любви Эроса. Это, должно быть, галлюцинация.
Юй Вэй инстинктивно отшатнулась и настороженно посмотрела на него.
— Если тебе лучше, возвращаемся в отель, — спокойно сказал Хэ Жуму, убрав руку.
— Не пойдем в ресторан? — удивилась Юй Вэй. — Та девушка же сказала, что придет.
Хэ Жуму ничего не ответил, обошел ее и пошел прочь.
Какой бессовестный! — подумала Юй Вэй. — Просто проигнорировал девушку?
Прошло около шести часов с момента их встречи с Ян Мо. В семь вечера в Лайане стало прохладнее, жара спала. Хэ Жуму и Юй Вэй поужинали, приняли душ и теперь сидели в гостиной, смотрели телевизор. Вдруг зазвонил телефон Хэ Жуму.
Юй Вэй, купившая сегодня чайник из исинской глины, протирала его мягкой тканью, смоченной в чае.
На журнальном столике лежало еще несколько вещиц. На самом видном месте стояла ее любимая ваза эпохи Цин.
Теплые лучи заходящего солнца уже не освещали комнату. Солнце застыло над вершиной горы, словно забытое всеми, как и телефон Хэ Жуму.
Юй Вэй с удивлением посмотрела на Хэ Жуму, который не спешил отвечать на звонок.
Он словно не замечал ее взгляда.
Только когда телефон зазвонил во второй раз, Хэ Жуму неторопливо взял его и нажал кнопку ответа.
Юй Вэй любовалась своей вазой, когда из телефона Хэ Жуму раздался разъяренный крик: — Хэ Жуму, ты опять меня обманул!!!
Юй Вэй подумала, что это, должно быть, та самая Ян Мо.
— Я ни разу не говорил, что буду тебя ждать, — спокойно ответил Хэ Жуму.
Юй Вэй стало жаль девушку…
Хэ Жуму включил громкую связь, положил телефон на стол и, взяв пульт, начал переключать каналы, не обращая внимания на телефон.
Из динамика доносились возмущенные крики Ян Мо.
Через полчаса Ян Мо наконец успокоилась и жалобно спросила, чуть не плача: — Второй брат, ты меня слышишь?
— Слышу, — рассеянно ответил Хэ Жуму, не отрывая взгляда от экрана телевизора, на котором шли новости.
— Второй брат, а где ты завтра будешь? Я приду к тебе в отель.
— Завтра я занят.
Так и не добившись от Хэ Жуму вразумительного ответа, Ян Мо расстроенно повесила трубку.
Еще на рынке древностей Юй Вэй показалось странным отношение Хэ Жуму к ней. А теперь, увидев, как он обошелся с Ян Мо, она начала подозревать, что он к ней…
Юй Вэй не испытывала к Хэ Жуму никаких чувств, поэтому прямо спросила: — Со мной ты ведешь себя довольно приветливо, а с Ян Мо — так холодно. Почему?
Хэ Жуму вдруг рассмеялся. — Тебе кажется, что я с тобой приветлив?
Юй Вэй промолчала, поняв, что он просто смеется над ней.
— Не каждая женщина достойна моего приветливого отношения.
Какое высокомерие!
— Я веду себя с тобой иначе, чем с Ян Мо, потому что ты ничего от меня не хочешь. По крайней мере, твое общество меня не раздражает.
Значит… просто не раздражает?
— А если бы я, как Ян Мо, хотела чего-то от тебя, ты бы вел себя со мной так же, как с ней? — с любопытством спросила Юй Вэй.
— Нет.
— Что? — Юй Вэй с недоумением посмотрела на него.
Неужели он делает для нее исключение?
— С Ян Мо я сдерживаюсь, потому что ее отец знаком с моим, и мы с ней вместе выросли. А ты… — Хэ Жуму продолжал смотреть телевизор, не меняясь в лице.
— Хватит, я поняла, — Юй Вэй махнула рукой, чувствуя, как у нее начинает болеть голова.
Он хотел сказать, что для него она просто незнакомка, и с ней он будет еще жестче, чем с Ян Мо.
«Хорошо, что я к тебе ничего не чувствую», — подумала Юй Вэй.
Тьфу!
Прошла неделя с тех пор, как Хэ Жуму приехал в Лайань. И всю эту неделю Юй Вэй неотступно следовала за ним.
Она считала, что отлично справляется со своими обязанностями гида, к тому же, в отличие от других, не навязывала ему покупку товаров, ставя интересы клиента превыше всего… Она честно отрабатывала деньги Су Су.
Неожиданно появившаяся Ян Мо, несмотря на то, что Хэ Жуму обманул ее в первый же день, продолжала ходить за ним по пятам, словно приклеенная.
Хэ Жуму незаметно отталкивал ее, а она снова бросалась к нему и обнимала.
Он отталкивал — она обнимала.
Отталкивал — обнимала.
Она совершенно не понимала, что такое «сдаться».
Настоящая мазохистка…
Юй Вэй не хотела ее презирать, но не могла сдержаться.
Стоит ли так унижаться ради мужчины, которому ты безразлична?
Позор для всех женщин.
Но Юй Вэй была не единственной, кто возмущался. Ян Мо тоже была недовольна.
Ее второй брат, как и всегда, был к ней холоден.
А с Юй Вэй он вел себя гораздо теплее.
Ян Мо была неглупа и заметила особое отношение брата к Юй Вэй.
Вот, например, в такую жару он попросил эту уродину Юй Вэй взять с собой лекарство от теплового удара. И куда бы она ни пошла, он шел за ней. Какие же это просто гид и турист?
Он что, думает, она слепая?!
Поэтому девушка всю свою злость вымещала на Юй Вэй.
— Какая ты страшная, — вдруг сказала Ян Мо, подойдя к Юй Вэй.
Юй Вэй поняла, что это был намек, но не обратила внимания, словно услышала пустой звук.
— Эй, Юй Вэй, я с тобой разговариваю! — не унималась Ян Мо. — Как ты смеешь показывать нам такое уродливое озеро?
— Говорят, глаза — зеркало души, — усмехнулась Юй Вэй. — Человек с красивой душой видит красоту во всем, а человек со злой душой видит только уродство. Вам, Ян Сяоцзе, стоит поискать причину в себе.
— Ах ты! — Ян Мо, не найдясь, что ответить, покраснела от злости и затопала ногами.
За несколько дней они обошли все антикварные магазины Лайаня, и теперь Юй Вэй, которая сама была здесь не так давно, просто гуляла с Хэ Жуму… и Ян Мо по городу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|