Глава 7. Сяо Чэн-гэгэ
Сердце Сюй Сыци ёкнуло.
Если она не ошибалась, это была машина старшего товарища Чэна?
Но... не может быть.
Сюй Сыци вместе с другими студентами поднялась на второй этаж и остановилась у двери читального зала.
Хотя она и считала это маловероятным, но, открывая дверь, почему-то почувствовала волнение.
В комнате было много студентов, которые болтали и смеялись, тихо занимались или присматривали за своими внуками. Все они обернулись, когда волонтеры вошли.
Сюй Сыци тихонько выдохнула.
Она лучезарно улыбнулась и, договорившись с другими волонтерами, заняла один из столов, чтобы помогать детям с домашними заданиями.
За столом Сюй Сыци сидел только один мальчик, ученик четвертого класса.
Пока он делал уроки, Сюй Сыци, чтобы не скучать, вспомнила о книге «Любовник леди Чаттерлей», которая лежала у нее в рюкзаке. Она еще не дочитала ее до конца.
Вряд ли кто-нибудь узнает, что она читает.
Решив так, Сюй Сыци уткнулась в книгу.
Бабушка мальчика, увидев, как усердно она читает, подтолкнула своего внука, который все еще бился над задачей по математике:
— Посмотри на эту девушку, даже в свободное время она читает! Какая прилежная! А ты только и знаешь, что смотреть телевизор и играть в телефон! — поучала седовласая женщина.
— Хе-хе... — смущенно улыбнулась Сюй Сыци. — Что вы, что вы.
— Бери пример с этой девушки, понял? Она же поступила в Яньда, такая умница!
Мальчик недовольно надул губы:
— Понял...
— Спроси у девушки, что она читает, может, и тебе подойдет. Я попрошу твоего отца купить тебе какие-нибудь книги, а то ты только и делаешь, что играешь в игры, — бабушка с укоризной посмотрела на внука, ей хотелось, чтобы он был таким же прилежным, как Су Цинь, который колол себя шилом в бедро, или Сунь Цзин, который подвешивал свои волосы к балке, чтобы не заснуть за учебой.
Встретившись взглядом с мальчиком, Сюй Сыци почувствовала неладное и сглотнула.
Боже, только бы он не попросил посмотреть!
Пусть она сама «катится по наклонной», но детей развращать нельзя.
— Эта книга на английском, ты пока не сможешь ее прочитать. Вот подрастешь, выучишь английский, тогда и почитаешь, — откашлявшись, сказала Сюй Сыци серьезным тоном, словно долго размышляла над ответом. — Если хочешь почитать что-нибудь интересное, я могу составить тебе список книг.
Сюй Сыци взяла ручку, оторвала листок и начала писать: «Маленький принц», «Паутина Шарлотты», «Малышка на окне», «Приключения Тома Сойера»...
Мальчик, склонив голову набок, смотрел, как она пишет, и вдруг громко сказал:
— Девушка, у вас такой ужасный почерк!
Сюй Сыци: «...»
Бабушка тут же рассердилась и шлепнула внука по голове:
— Как ты разговариваешь?!
Мальчик, обхватив голову руками, обиженно засопел, готовый расплакаться:
— Ну, правда же ужасный! Я же не вру...
Бабушка, взглянув на листок, хотела сказать: «Кто бы говорил про плохой почерк».
Но, увидев каракули Сюй Сыци, словно бьющейся в конвульсиях от удара током, проглотила свои слова.
— Девушка тебе список книг пишет, а ты грубишь?! — снова шлепнула она внука по голове.
Смысл был ясен.
Пусть у нее плохой почерк, но она же старается, тебе список составляет, потерпеть не можешь?
Сюй Сыци: «...»
Мальчик, рассерженный тем, что его ударили, тоже уперся и, ткнув пальцем в список, заявил:
— Я все эти книги уже читал! Что тут интересного?!
Сюй Сыци улыбнулась, не обижаясь:
— Уже читал? Молодец какой! Я в четвертом классе столько книг не читала.
— Хм, — гордо заявил мальчик. — Это Сяо Чэн-гэгэ мне их купил.
— Да что ты говоришь? — Сюй Сыци хотела сказать: «Твой Сяо Чэн-гэгэ молодец, столько книг тебе купил».
Но тут мальчик, засиявший от радости, вскочил со стула и бросился к двери.
Сюй Сыци, которая только что сидела, чуть ли не закинув ногу на ногу, тут же выпрямилась и растерянно посмотрела на Чэн Юйняня.
Бабушка, встав со стула, схватила внука за руку и строго сказала:
— Помедленнее, сорванец! Вдруг столкнешься с нашим Сяо Чэн-гэгэ!
Чэн Юйнянь потрепал мальчика по голове:
— Ничего страшного.
Ах, Чэнь и Чэн, действительно похожие фамилии, как она сразу не догадалась.
Когда мальчик привел Чэн Юйняня к их столу, Сюй Сыци, которая только что сидела, расслабившись, тут же приняла самый серьезный вид.
Она выпрямила спину, слегка подняла руку и официальным тоном произнесла:
— Старший товарищ Чэн, какое совпадение.
Чэн Юйнянь кивнул, стоя рядом с маленьким пластиковым стульчиком:
— Да, какое совпадение.
— Сяо Чэн-гэгэ, садитесь, — мальчик, словно показывая свое сокровище, пододвинул стул к нему.
— Угу, — отозвался Чэн Юйнянь и сел.
Он был высоким, совсем не полным, даже скорее худым, но сейчас выглядел немного неловко, словно ему было неудобно сидеть на таком маленьком стуле, и он поджал под себя длинные ноги.
— Гэгэ, ты знаешь эту девушку? — спросил мальчик. — Она составила мне список книг, но ты же уже все эти книги нам советовал!
— Правда? — спросил он, но его неторопливый голос звучал скорее как утверждение, чем как вопрос.
Сюй Сыци натянуто улыбнулась:
— Да, хе-хе...
— И еще... эта девушка, она пишет... — мальчик не успел договорить, как бабушка громко кашлянула.
— Который час? Быстро делай уроки и не болтай! Не отвлекай старшего брата и девушку, — прикрикнула на него бабушка.
Этот мальчишка, весь в отца, совершенно не умеет себя вести.
Сюй Сыци с облегчением вздохнула.
Как говорится, женщина женщину всегда поймет.
Мальчик, которого только что отчитывали перед Сюй Сыци, теперь, почувствовав поддержку такого же серьезного и спокойного, как он сам, Сяо Чэн-гэгэ, и видя, с каким уважением Сюй Сыци относится к Чэн Юйняню, словно почувствовал себя на высоте и, не раздумывая, продолжил:
— Гэгэ, я тебе скажу, эта девушка так ужасно пишет, почти как я!
(Нет комментариев)
|
|
|
|