Глава 15: Усадьба Вэнк

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сюй Шо шёл в хвосте группы охотников, следуя за ними. Из-за спешки все шли быстрым шагом, и Сюй Шо приходилось время от времени подбегать, чтобы не отстать.

Когда они добрались до усадьбы семьи Вэнк, Сюй Шо был так измотан, что чуть не свалился с ног. Он невольно пожаловался про себя на уровень технологического развития этого мира: общественного транспорта не было, у мешка из грубой ткани не было лямок, его приходилось нести в руках или обнимать, что было крайне неудобно.

Однако его недовольство быстро сменилось изумлением при виде усадьбы семьи Вэнк.

Это была огромная роскошная резиденция, чей внешний железный забор простирался на сотни метров, и каждая железная пруть была украшена изысканной резьбой.

Когда Сюй Шо и остальные прибыли, их уже ждала женщина средних лет в униформе горничной.

Увидев Рудольфа и других, женщина издалека спросила:

— Вы посланники Гильдии Охотников за Головами?

Рудольф, возглавлявший отряд, громко ответил:

— Именно так, вот бланк поручения.

Рудольф достал из-за пазухи пергамент и, подойдя к горничной, протянул его.

Горничная, просмотрев его, кивнула, затем достала ключ и открыла небольшую калитку в больших воротах.

— Добро пожаловать в Усадьбу Вэнк, пожалуйста, проходите. Я главная горничная Лаура. Хозяева скоро отправятся в путь, пожалуйста, следуйте за мной, — сказала главная горничная Лаура.

Войдя вслед за главной горничной, Сюй Шо был потрясён увиденным. Перед ними предстала огромная статуя человека из камня, а за ней — трёхэтажный фонтан.

Дорога была разделена ухоженными клумбами. От главного входа постепенно расходились многочисленные развилки, каждая из которых вела к двум европейским особнякам с белыми стенами и золотыми краями. Внешние стены каждого особняка были расписаны яркими изображениями богинь, каждая из которых имела свою позу и выражение лица, но все они взирали сверху на проходящих под ними людей.

Самое большое здание, главный корпус, представляло собой каменное строение с треугольной крышей, выполненное по принципу золотого сечения, и располагалось прямо напротив главных ворот. Здание казалось недалеко, но охотники шли к нему довольно долго, и расстояние между ними, казалось, нисколько не сокращалось, что свидетельствовало о его величии.

«Даже Белый дом в Америке не выглядит так величественно, неужели это место, где живёт одна из самых влиятельных семей?» — подумал Сюй Шо с восхищением.

Следуя за главной горничной, Сюй Шо по пути увидел нескольких дворецких в чёрных костюмах и множество молодых красивых горничных.

— Эй, смотрите, получеловек, — сказал Баттон, указывая куда-то.

Сюй Шо посмотрел в направлении, куда указывал Баттон, и увидел горничную, поливающую цветы. Стоит отметить, что у этой горничной на голове были коричневые кошачьи уши.

«Это же девушка-звероушка! И настоящая! Ангелина всё-таки не обманула меня. Как мило, так хочется погладить её по ушам!»

— Ого, какая красавица, интересно, за сколько её можно купить, — сказал Кьюби рядом.

— Да ладно тебе, твоя жена позволит тебе купить такую? — усмехнулся Баттон.

— Купить? — услышав интригующее слово, Сюй Шо удивлённо посмотрел на Баттона и Кьюби.

— Что такое, новичок, тебе тоже это нравится? — поддразнил Баттон.

Сюй Шо недоверчиво спросил:

— Эту горничную с кошачьими ушами можно купить?

Кьюби громко рассмеялся:

— Похоже, наш новичок — не только новичок в гильдии, но и новичок в обществе!

Баттон похлопал Сюй Шо по плечу и, указывая на горничную с кошачьими ушами, сказал:

— Таких горничных-полулюдей можно купить в магазинах рабов и на аукционах, но такую, как эта, вряд ли купишь меньше чем за двадцать золотых монет.

Сюй Шо снова посмотрел на горничную с кошачьими ушами и заметил, что на её шее был ошейник.

— Двадцать золотых — это не потеря, это же раб-получеловек, — сказал Кьюби, потирая руки с хитрой ухмылкой. — Что бы ты ни захотел, она это сделает, например...

Сюй Шо сглотнул:

— Например?

— Например, готовить! Говорят, полулюди очень хорошо готовят! — сказал Кьюби, его глаза сияли.

Баттон согласился:

— Точно, получеловеческий вкус. Кроме того, говорят, котолюди могут ловить мышей и тому подобное, очень удобно.

— Перед вами стоит красивая девушка-звероушка, а вы можете думать только о готовке и ловле мышей?! — не выдержал Сюй Шо.

— А что ещё? — Кьюби и Баттон склонили головы, глядя на Сюй Шо, то ли притворяясь дурачками, то ли нет.

Сюй Шо не нашёл, что ответить.

— Прошу прощения, считайте, что я ничего не говорил, продолжайте.

Баттон и Кьюби перебивали друг друга, обсуждая преимущества рабов-полулюдей, говоря обо всём, кроме того, что мужчины обычно ожидают. Внезапно они стали экспертами по использованию рабов.

Сюй Шо слушал их, не желая говорить, но он примерно понял одну вещь: в этой стране полулюди не имели никакого статуса и обычно существовали как рабы и домашние животные в богатых домах.

Это отличалось от того, что Сюй Шо представлял себе до прибытия в иной мир. Он думал, что в этом мире люди и полулюди будут жить в мире.

В этот момент главная горничная свернула на развилку, ведя всех к беседке, и горничная с кошачьими ушами исчезла из поля зрения.

Рядом с беседкой одна за другой стояли две деревянные повозки. Кучером передней повозки был дворецкий в костюме, а кучером задней — молодой человек в соломенной шляпе и простой одежде. Молодой человек выглядел так, будто ему было нечего делать, он сидел в повозке и рассматривал свои пальцы, словно проверяя, нет ли грязи под ногтями.

Увидев главную горничную, дворецкий немедленно спрыгнул с повозки и поклонился.

Главная горничная встала рядом с дворецким, повернулась к охотникам и сказала:

— Это дворецкий Райан Паркер, ответственный за транспортировку необходимых припасов для семейной охоты.

Паркер выпрямился и сказал охотникам:

— Благодарю вас за прибытие. Я Райан Паркер, можете просто называть меня Паркер. Позвольте мне объяснить вам суть поручения. Место семейной охоты — Каменный Лес. Хотя там нет высокоуровневых магических зверей, есть много низкоуровневых глупых зверей, которые любят доставлять неприятности. Ваша задача — защищать повозки и припасы, чтобы семейная охота прошла успешно.

— Нет проблем, поручите это нам, — ответил Рудольф, как лидер отряда.

— Пожалуйста, садитесь в заднюю повозку. Как только караван господина Вэнка отправится, мы последуем за ним, — сказал Паркер.

Рудольф кивнул и позвал охотников садиться в заднюю повозку — ту, которой управлял кучер в соломенной шляпе.

Сюй Шо направился к повозке. Проходя мимо кучера, он невольно взглянул на молодого человека в соломенной шляпе. То ли намеренно, то ли нет, тот опустил шляпу, закрыв ею своё лицо.

В повозке было достаточно места для восьми человек с каждой стороны. Охотников было шестеро, по трое с каждой стороны, так что было не тесно.

Сюй Шо положил мешок из грубой ткани к ногам и наконец-то перевёл дух. Он также про себя радовался, что есть повозка, иначе, если бы ему пришлось нести такой мешок пешком, он бы, наверное, свалился с ног ещё до половины пути.

Отаку всё-таки слишком слабы.

— Караван господина уже отправился, нам тоже пора, — послышался голос Паркера из передней повозки.

Караван начал покачиваясь двигаться вперёд.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15: Усадьба Вэнк

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение