Глава 9. Как пожелаешь, Гу Суй, я никогда тебя не отпущу...

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Суй Юй и Юнь Му изначально пришли, чтобы забрать господина домой.

Но не только произошло внезапное покушение, так ещё и господин убежал вместе с Регентом.

Как им теперь доложить главе семьи, когда они вернутся?

Двое подошли, чтобы уговорить своего господина, но у Гу Суя были весьма веские причины.

— Регент только что спас меня, было бы неправильно даже не пригласить её на ужин!

Суй Юй и Юнь Му: — ...

В итоге они не только не забрали господина, но и позволили ему прихватить несколько серебряных банкнот.

— Вы идите, я обязательно буду дома до вечера, — привычно пообещал Гу Суй. Му Цзюлу, стоявшая рядом, вдруг взглянула на него.

Как только он произнёс эти слова, Гу Суй сам почувствовал что-то неладное. Ему показалось, что он часто говорил это раньше. Ах да, Му Цзюлу, эта жуткая собственница, безумно торопила его, стоило ему хоть немного задержаться дома. Сначала ему это казалось милым, ведь о нём кто-то заботился. Ощущение, что дома его кто-то ждёт, делало его счастливым.

Однако со временем эта удушающая хватка начала его раздражать. Особенно когда у него были дела, о которых он не хотел, чтобы она знала. Му Цзюлу быстро отвела взгляд и села в карету Регента. Гу Суй тихо вздохнул и последовал за ней.

Раньше было раньше, теперь он расплатился со всеми долгами, и сам оказался в другом мире, так что ему нечего было скрывать от неё. Если она захочет, он мог бы стать идеальным парнем, доступным 24 часа в сутки.

— Что хочешь поесть? — спокойно спросила Му Цзюлу, сидя на сиденье в просторном салоне кареты, полностью устланном белым пушистым ковром.

Гу Суй сначала восхитился роскошной каретой Регента, затем потрогал висящий у окна ветряной колокольчик, и его мягкий голос прозвучал вместе с чистым звоном.

— Мне всё равно, как тебе, что ты хочешь поесть? — Высокий юноша лениво устроился в удобном положении, подперев подбородок рукой, и посмотрел на неё. Его персиковые глаза горели, словно огонь.

— Всё равно? — Му Цзюлу многозначительно изогнула губы, а затем приказала Янь У, стоявшей снаружи, трогаться.

Однако, увидев кошку, лежащую на коленях Гу Суя, она почувствовала ещё большее раздражение.

— Зачем ты её взял? — В голосе Му Цзюлу прозвучало лёгкое недовольство. Гу Суй погладил белую кошечку по подбородку.

— Ей тоже нужно есть, и на ощупь она такая приятная, хочешь попробовать? — Гу Суй с нетерпением положил кошку ей на колени. Му Цзюлу безэмоционально смотрела на маленький комочек, катающийся у неё на ногах, её взгляд стал глубже.

Что может сравниться с ним по ощущениям?

— Ну обними её, посмотри, какая она милая, этот маленький комочек, обними же, обними, — с большим ожиданием сказал Гу Суй. Он так хотел увидеть свою холодную и благородную бывшую девушку, нежно обнимающую маленького котёнка.

В глазах юноши светился огонёк, и рука Му Цзюлу невольно потянулась к кошке на её коленях. Она не хотела её обнимать, но он капризничал, так что нужно было сохранить лицо.

— Мяу! — Му Цзюлу схватила котёнка за загривок и подняла его. Тот дёргал лапками, царапая её одежду.

Гу Суй беспомощно погладил себя по лбу: — Её нужно обнимать, а не поднимать так! Будь добрее к Лулу.

Услышав это имя, Му Цзюлу невольно стиснула зубы и отменила своё намерение вернуть кошку.

— Эту кошку я забираю себе, — сказала она.

Гу Суй: — ?

Му Цзюлу серьёзно заявила: — Если Генерал узнает, кто дал эту кошку, она, боюсь, не проживёт и полдня.

Вспыльчивый характер Гу Тинсун не позволит ей смириться с такими замыслами Великой вдовствующей императрицы.

Гу Суй приоткрыл губы: — Но ты не можешь просто так забрать её у меня!

— Как твоя будущая Госпожа-супруга, что, ты даже кошку мне жалеешь? — сказала Му Цзюлу, приподняв подбородок. Гу Суй на мгновение остолбенел.

— Что... что за ерунда?

Что за "Госпожа-супруга"?!

— Не забывай, вчерашний вышитый шар всё ещё в моём дворце, — напомнила Му Цзюлу.

Гу Суй: — ...

— И поэтому ты можешь забрать мою кошку?

— Ваше Высочество, мы прибыли.

Карета внезапно остановилась, и Гу Суй, протянувший руку, чтобы забрать свою Лулу, так и врезался в объятия Му Цзюлу. Кошка оказалась у неё, и он тоже оказался у неё.

Му Цзюлу наклонила голову, глядя на ошеломлённого юношу, который врезался ей в колени. Он обнимал кошку, а она обнимала его. Вокруг этой сцены витала непередаваемая атмосфера.

По необъяснимому наитию Му Цзюлу подняла руку и погладила юношу по голове. Пушистое прикосновение вызвало огонёк в её глазах.

— Ой! — Гу Суй, ударившийся зубами, резко вдохнул воздух, а когда поднял голову, его глаза горели от гнева. Му Цзюлу опередила его.

— Это не имеет ко мне никакого отношения.

Янь У остановила карету на высоте, заслуживает награды.

— Как это не имеет отношения? Это потому, что ты хочешь забрать мою Лулу! — злобно сказал Гу Суй. Му Цзюлу с улыбкой схватила его за запястье. Сильная хватка не давала Гу Сую пошевелиться. Он беспомощно наблюдал, как только что полученная кошка снова была у него отнята.

— Ты...

— Раз уж ты так говоришь, то мне было бы немного неловко не забирать её, — сказала Му Цзюлу.

— Янь У, отправь её во дворец Регента.

Из-за занавески появилась рука, и Му Цзюлу передала кошку. Гу Суй не смог её остановить.

— Разве мы не собирались поесть? Выходи, — спокойно сказала Му Цзюлу, выйдя из кареты и откинув занавеску. Гу Суй был так зол, что хотел её укусить.

Его только что обретённый питомец, которого он ещё даже не успел согреть, был так безжалостно отнят!

— Достопочтенный дворец Регента не обидит даже кошку, — сказала Му Цзюлу, видя, как он продолжает смотреть на неё с укором, и беспомощно покачала головой.

Гу Суй провёл языком по клыку и сердито сказал: — Если этот старик из дворца узнает, что моя кошка у тебя, он же мне покоя не даст!

Когда он взъерошился, леопардовый узор на его синем придворном одеянии словно ожил, расправляясь вместе с его гневными движениями, показывая свою свирепую сторону.

— У него не будет времени беспокоить тебя.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Как пожелаешь, Гу Суй, я никогда тебя не отпущу...

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение