Глава 7. Настоящий аромат: «Гу Суй, ты сам это принёс» (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Гу Суй подошёл к тёплому павильону. Резная дверь была приоткрыта. Он огляделся по сторонам и, к своему удивлению, не увидел никого, кто бы её охранял.

Подумав несколько секунд, Гу Суй постучал по двери согнутым пальцем.

— Входи.

Знакомый голос донёсся изнутри. Гу Суй осторожно толкнул дверь и вошёл.

Внутри комнаты витал лёгкий аромат сандала, смешиваясь с тёплым воздухом.

Гу Суй обошёл ширму с пейзажем и увидел сидящую женщину.

Она дремала, прикрыв глаза и подперев подбородок. Сквозь окно проникал тонкий луч утреннего света, покрывая её холодное и прекрасное лицо лёгким золотистым налётом.

Киноварная родинка на мочке её левого уха мягко светилась, немного смягчая окружавшую её холодность.

Гу Суй подошёл ближе, и в тот момент его дыхание стало более сдержанным.

Он признался себе, что, когда впервые увидел её, был немного соблазнён её красотой. Он никогда не видел такого потрясающего лица.

Словно искусно вылепленное рукой Бога, её изящные черты лица идеально сочетались, создавая образ одновременно отстранённый и ослепительный.

Одного взгляда было достаточно, чтобы навсегда запомнить её.

Однако Гу Суй недолго мог любоваться.

— Где чай?

Её красивые губы слегка приоткрылись, и из них вырвались холодные слова.

Она по-прежнему не открывала глаз, отдавая приказы как должное. Гу Суй надул щёки.

Неудивительно, что снаружи никого не было. Она просто так позволила ему войти.

Значит, она приняла его за служанку.

Он подошёл к столу, поднял чайник. Горячая вода была, но чая не было.

Гу Суй просто налил ей стакан чистой воды, поставил его на маленький столик рядом с ней, скрестил руки на груди и встал перед ней, легко постукивая длинными пальцами.

Ему было интересно посмотреть, когда она его заметит.

Му Цзюлу, словно ей было лень открывать глаза, взяла чашку и поднесла её к губам.

Она была одета в красный парчовый халат с золотым шитьём. Широкие рукава скрывали её движения, и Гу Суй не мог видеть, как её губы, коснувшись чашки, слегка изогнулись.

Му Цзюлу спокойно допила чай, не выказав никакой реакции. Брови Гу Суя слегка нахмурились.

Что с ней? Она потеряла вкус?

Не может отличить чай от обычной воды?

— Который час?

Раздался чистый и холодный голос. Гу Суй не ответил, и тут же услышал её следующий вопрос.

— Император уже прибыл?

Гу Суй по-прежнему не реагировал.

— Почему не отвечаешь?

Регент, казалось, начала проявлять недовольство, но её глаза оставались закрытыми.

Гу Суй стиснул зубы и понизил голос.

— Му Цзюлу!

Он был уверен, что она давно заметила неладное!

С её-то острыми чувствами, как она могла так долго принимать его за свою служанку!

Только тогда Му Цзюлу медленно открыла глаза. В её тёмных зрачках мелькнула лёгкая тень недоумения.

— Господин Гу? Почему вы здесь?

Гу Суй: — ...

Притворяйся, продолжай притворяться.

В его голосе прозвучало раздражение. Му Цзюлу убрала руку от подбородка и откинулась назад.

Открыв глаза, она выглядела ещё более игриво.

— О? Я думала, это Янь У.

Она поглаживала своё костяное кольцо-напёрсток и подняла взгляд на юношу, стоящего перед ней с приоткрытыми губами. В её глазах мелькнуло едва заметное восхищение.

Возможно, Гу Суй сам считал, что его длинные волосы, подстриженные таким образом, не выглядят странно.

Но для посторонних он был особенно необычен, а в глазах Му Цзюлу — тем более.

Он не вписывался в этот мир.

Даже его взгляд был надменным.

— Зачем господин Гу пришёл ко мне? Вы всё ещё хотите забрать вышитый шар?

Му Цзюлу свободно оглядывала его, небрежно задавая вопрос.

Гу Суй не испытывал отвращения к её взгляду, но ему не нравился её отстранённый тон.

В её глазах всегда мелькали какие-то эмоции, которые он не мог понять, и они тут же исчезали.

Он подумал, а не помнит ли она что-то в глубине души, раз ведёт себя так.

— Я же сказал, что отдал его вам на хранение. Я держу своё слово. Вы завтракали?

Гу Суй улыбнулся тёплой и солнечной улыбкой.

Му Цзюлу на мгновение ослепило, и она лишь кивнула в ответ.

Гу Суй достал из рукава утренний бумажный пакет и протянул ей.

— Ничего страшного, попробуйте это. Я помню, вам нравится.

В то время, когда они были соседями по комнате, Гу Суй отвечал за все три приёма пищи в день, и он прекрасно знал, что ей нравится.

Он помнил, как в первый раз, когда он приготовил для неё жареный арахис, она лишь взглянула на коричневые зёрнышки с белыми вкраплениями на тарелке и выразила своё отвращение.

Однако, попробовав одну после уговоров Гу Суя, Му Цзюлу тут же замолчала.

В тот день Гу Суй съел лишь треть тарелки жареного арахиса.

— Господин Гу так тщательно выведывает мои предпочтения, это, должно быть, утомительно.

Му Цзюлу взглянула на просто упакованный бумажный пакет, её выражение лица было неясным.

— Хм, будете есть или нет?

Учитывая, что она не помнит, он не будет с ней спорить.

— В конце концов, это ваше внимание, господин Гу, как я могу его отвергнуть?

Му Цзюлу протянула руку, и Гу Суй передал ей пакет с арахисом.

Когда его кончики пальцев случайно коснулись её ладони, он невольно провёл по ней два раза, словно дразнящая кошка.

Му Цзюлу резко подняла взгляд, сразу же уловив в его персиковых глазах ещё не исчезнувшую хитрость.

Хм, Му Цзюлу внутренне холодно усмехнулась.

Теперь он знает, как ей угодить.

А где же та его дерзость, когда он оставлял её одну дома, не возвращался ночами напролёт, а на вопрос, куда он ходил, кричал, что хочет расстаться?

Если бы не та авария, которая произошла, когда она ехала к нему, и после которой она внезапно вернулась, она бы в любом случае заперла его дома, чтобы посмотреть, осмелится ли он ещё раз!

Что касается настоящего, то прошёл год, и ей нужно, чтобы он узнал цену того, что он не ценил.

— Ешьте же, это так вкусно, гарантирую, что вы полюбите это с первого кусочка.

Гу Суй, видя её замешательство и полагая, что его маленькая уловка удалась, улыбнулся и сказал.

Му Цзюлу собралась с мыслями, открыла бумажный пакет и показала такое же выражение отвращения, как и три года назад.

— Что это такое, выглядит так некрасиво.

Гу Суй поднял руку и помассировал переносицу.

Слова точно такие же, как и тогда, почему она снова должна "взять свои слова обратно"?

— Попробуйте одну, если не понравится, это на мой счёт.

Гу Суй уговаривал, Му Цзюлу искоса взглянула на него.

— И как это будет считаться?

— Ой, да какая вам разница, как это считается, просто съешьте одну!

Время шло, и неизвестно, когда должно было начаться Великое придворное собрание.

Гу Суй, не имея времени препираться с ней, шагнул вперёд, схватил арахис и сунул ей в рот, специально прикрыв его, чтобы она не выплюнула.

Му Цзюлу: — ...

Дикий, как и прежде.

Если бы это было три года назад, она бы на месте вытащила этого дерзкого мужчину.

Но теперь она — зрелый Регент, понимающий толк в флирте и знающий, что такое "чтобы поймать, сначала отпусти".

Му Цзюлу схватила его за запястье, слегка отстранила его, пожевала два раза, проглотила и безэмоционально сказала под взглядом Гу Суя.

— Невкусно, слишком солёно. Это на ваш счёт.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Настоящий аромат: «Гу Суй, ты сам это принёс» (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение