Глава 4. Надежда: если удалось раз, удастся и второй...

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ещё не было полудня, а весть о том, что Регент стала единственной, кто получил вышитый шар, брошенный господином Гу, уже разлетелась повсюду.

В Императорской библиотеке десятилетний Маленький Император с детским, но суровым лицом выслушал доклад придворной дамы и в гневе бросил докладную записку на стол.

— Я так и знала, у Регента злые намерения! — сквозь стиснутые зубы произнесла Маленький Император, не понимая. — Как могла покойная Императрица перед смертью назначить мою девятую тётушку Регентом? Разве это не очевидная проблема для меня?!

— Как давно ушёл Генерал? — низкое давление витало в Императорской библиотеке. Придворная дама внизу, дрожа от страха, ответила: — Ваше Величество, Генерал покинул дворец четверть часа назад. Судя по направлению, она, похоже, отправилась во Дворец Наставника Государства.

Маленький Император открыла рот, желая позвать Гу Тинсун обратно, но слова застряли в горле. Наставник Государства, Генерал — никого из них она не могла обидеть. С одной стороны, Регент была амбициозна и обладала всей властью при дворе; если она потеряет поддержку этих двоих, трон, вероятно, станет ещё более нестабильным. Поэтому она никак не могла допустить брака между семьёй Гу и Регентом!

Обеспокоенный Маленький Император дёрнула себя за волосы, её детское лицо стало ещё серьёзнее, и она раздражённо произнесла:

— Идите во Дворец Юннин, найдите Императорского дедушку.

— Да.

Во Дворце Наставника Государства, в Павильоне Наблюдения за Звёздами, Гу Тинсун сидела за столом с широким жестом, оглядывая окрестности, которые почти можно было сравнить с руинами, и цокнула языком.

— Слышала, Регент полмесяца назад снова разрушила Дворец Наставника Государства?

Ваньци Синъинь, находящаяся за бамбуковой ширмой, услышав это, беспомощно покачала головой и сказала: — Ещё не успели отремонтировать, Генерал, прошу прощения за такой вид. — Её неземной голос словно исходил из ниоткуда и, казалось, возвращался в никуда.

Гу Тинсун на самом деле не нравились эти загадочные черты Ваньци Синъинь, но ради своего сына она терпела.

— Ничего, я не вмешиваюсь в ваши дела. — Пока Регент не помышляет об узурпации трона и не вызывает беспорядков, всё, что она делает, не имеет к ней отношения.

— Я пришла, чтобы сообщить тебе, что Суйчжи заговорил, сегодня утром, — едва она закончила, как из-за ширмы послышался вздох облегчения, заставивший Гу Тинсун сузить глаза. — Тогда поздравляю Генерала, вы получили желаемое. — Голос Ваньци Синъинь оставался спокойным, как вода в пруду, словно только что прозвучавший вздох был лишь иллюзией.

— Раз так, то то, что ты говорила раньше...

— Генералу не стоит беспокоиться об этом. То, что должно произойти, рано или поздно произойдёт, или, возможно, уже произошло.

Гу Тинсун нахмурилась: — Говори яснее, не говори мне о пустом. — Ваньци Синъинь поправила шахматную доску перед собой и медленно покачала головой. — Всё, что я могла сказать, я уже сказала Генералу. — Ты!

Хотя Гу Тинсун умела баловать сына, в остальное время её характер был далеко не лучшим. Следует знать, что именно она впервые разрушила Дворец Наставника Государства.

— Госпожа, из Павильона Юйлу пришло сообщение. — За пределами Павильона Наблюдения за Звёздами раздался голос послушника. Гу Тинсун, услышав слова «Павильон Юйлу», тут же посмотрела в ту сторону, а Ваньци Синъинь позвала его войти и доложить. — Приветствую Генерала. — Послушник почтительно поклонился. Гу Тинсун нетерпеливо махнула рукой: — Хватит болтать, что случилось в Павильоне Юйлу? С моим сыном всё в порядке?

— Генерал, не волнуйтесь, с господином Гу всё в порядке. Просто вышитый шар в итоге достался Регенту. — Услышав это, Гу Тинсун резко встала, её брови сильно нахмурились. — Что ты сказал?!

Послушник подробно рассказал о ситуации в Павильоне Юйлу. Гу Тинсун расхаживала по комнате, её лицо выражало явное беспокойство. — Как Суйчжи мог оказаться связан с Регентом?!

— Наставник Государства, на сегодня я прощаюсь. У меня ещё есть вопросы, я приду к вам в другой раз, чтобы обсудить их. — Сказав это, Гу Тинсун повернулась и ушла, её спина излучала суровую решимость, словно она собиралась на поле боя.

Голос Ваньци Синъинь последовал за ней: — Генерал, счастливого пути. — Павильон Наблюдения за Звёздами вскоре вновь погрузился в тишину. Маленький послушник, который много лет служил Ваньци Синъинь, с сомнением почесал затылок и, подумав, всё же спросил: — Госпожа, что вы имели в виду, говоря о Регенте? Раньше она так безумно бушевала во Дворце Наставника Государства, а теперь ведёт себя так, это действительно непонятно.

Из-за бамбуковой ширмы раздался неземной голос: — Шестнадцатая из Тридцати шести стратагем. — Маленький послушник задумался и неуверенно произнёс: — Чтобы поймать, сначала отпусти?

В Павильоне Юйлу знатные дамы, которые остались ни с чем после состязания за вышитый шар, требовали объяснений. Но они явно не осмеливались обидеть Регента, поэтому направили свои претензии на Гу Суя.

Гу Суй поднял руку и помассировал переносицу. Поведение Му Цзюлу уже достаточно его раздражало, а эти люди ещё и щебетали, ужасно шумно.

— Заткнитесь все! — Гневный окрик благородного господина заставил вздрогнуть даже Суй Юя и Юнь Му, стоявших рядом.

— Вышитый шар я бросил, а то, что вы его не поймали, — это ваше дело, какое мне до этого дело? — холодно произнёс Гу Суй, бросив взгляд на людей внизу. Несколько человек, которые до этого громко кричали, были слегка ошеломлены.

Только в этот момент они вспомнили, что этот человек на верхнем этаже — не какой-то столичный благородный юноша из знатной семьи, а юный генерал, способный без колебаний отдавать суровые приказы.

Увидев, что эти люди наконец угомонились, Гу Суй снова посмотрел на Му Цзюлу напротив и сквозь стиснутые зубы сказал:

— Что касается твоего вопроса, разве ты не знаешь, хочу ли я выйти замуж?

Му Цзюлу подняла бровь: — Мы с господином Гу не так уж и близки, откуда мне знать?

Не близки? Отлично. Запал Гу Суя снова разгорелся.

Он поднял руку и сорвал мешающие ему движения завязки плаща, затем решительно зашагал по коридору в форме иероглифа "хуэй".

— Господин! — поспешно воскликнули Суй Юй и Юнь Му, не совсем понимая, что собирается делать их господин.

Глухие шаги по ковру становились всё ближе, а Му Цзюлу по-прежнему небрежно играла вышитым шаром в руке.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Надежда: если удалось раз, удастся и второй...

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение