Глава 8. Покушение: «Но твоя причина спасти его неубедительна, ты просто...» (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Когда Гу Суй вошёл во Дворец Юннин, его руки были пусты, но когда он вышел, он нёс целую кучу вещей.

— Два дворцовых слуги несли за ним изящный сундук, полный сокровищ, подаренных Великой вдовствующей императрицей.

— Однако самым заметным был маленький белый котёнок в объятиях Гу Суя.

— Лицо Гу Суя выражало шок и возмущение, и в то же время ему было немного смешно.

— Неужели он выглядел таким наивным?

— Что касается умения давать пустые обещания той, что во Дворце Юннин, он бы не поверил ей и десять лет назад.

— Что-то вроде: «Войти в гарем в качестве супруга — мечта каждого юноши».

— «Впредь ты будешь самым надёжным человеком для Хуань-эр».

— «И твои дети будут самыми любимыми для Хуань-эр».

— «...»

— Всё это чушь собачья!

— Сколько лет этому Маленькому Императору? Как Великая вдовствующая императрица могла такое придумать?

— Почувствовав абсурдность ситуации, Гу Суй покачал головой и значительно ускорил шаг.

— Он не хотел оставаться в этом дворце ни на полминуты.

— Белый котёнок в его объятиях мяукнул, он опустил голову, взглянул и встретился с чисто-голубыми глазами кошки.

— Великая вдовствующая императрица подарила ему кошку, назвав это милостью, но истинный смысл был очевиден.

— Она просто хотела, чтобы он стал домашним питомцем во дворце, полностью под контролем императорской семьи, и его мать из-за этого была бы связана по рукам и ногам.

— Гу Суй лишь усмехнулся.

— Однако, Гу Суй перевёл взгляд, и в его сердце возникла мысль.

— Возможно, он мог бы использовать эти грязные замыслы Великой вдовствующей императрицы.

— Что там говорила матушка раньше?

— Есть два места, куда ему нельзя вступать: одно — Императорский дворец, другое — Дворец Регента.

— А если придётся сделать выбор?

— Гу Суй подумал, что это всё ещё можно обсудить.

— — Мяу! —

— Нежное мяуканье вырвалось из его объятий. Гу Суй, поджав губы, посмотрел на кошку, и в его глазах появилось сомнение.

— Хотя Великая вдовствующая императрица имела недобрые намерения, котёнок был невинен.

— Когда котёнок посмотрел на него своими ясными глазами, сердце Гу Суя растаяло.

— Он давно хотел завести кошку вместе с Му Цзюлу, но у него не было времени ухаживать за ней, а расходы были слишком велики, поэтому ему пришлось отказаться от этой идеи.

— Он не мог просто так выбросить то, что было подарено дворцом. Раз уж так, лучше хорошо о ней позаботиться, а заодно и запутать Великую вдовствующую императрицу.

— Гу Суй принял решение и тут же погладил белого котёнка в своих объятиях. Приятное ощущение сделало его выражение лица немного мягче.

— — Давай дам тебе имя, хм... пусть будет Лулу.

— Гу Суй улыбнулся, поглаживая серые лапки котёнка.

— — Теперь тебя будут звать Лулу, слышишь?

— — Мяу~

— Словно в ответ, улыбка Гу Суя стала ещё шире.

— — Какая послушная. Если бы она была такой же послушной, как ты.

— Подойдя к дворцовым воротам, Гу Суй издалека увидел карету с гербом семьи Гу. Он повернулся к двум дворцовым слугам, стоявшим позади.

— — Отнесите вещи и можете возвращаться.

— — Да, господин.

— Гу Суй то и дело играл с котёнком в своих объятиях, как вдруг почувствовал, как сбоку на него налетел порыв холодного ветра. Он инстинктивно увернулся.

— Острие кинжала сверкнуло перед ним, и на рукаве мгновенно появился острый порез.

— — Гу Суйчжи, умри! —

— Никто не ожидал, что из проходящей мимо группы дворцовых служанок внезапно выскочит убийца. Кто-то закричал, и стражники у дворцовых ворот поспешили на звук.

— Гу Суй нахмурился. Встретить такое в императорском дворце — насколько же он невезуч, чёрт возьми!

— Убийца снова замахнулась кинжалом, чтобы нанести удар. Гу Суй быстро отступал, лихорадочно обдумывая контрмеры.

— Он мог бы сражаться, но этот человек явно целился в его жизнь, и, вероятно, без получения травм он не смог бы её одолеть.

— Стражники были ещё на некотором расстоянии. Видя, как кинжал летит прямо в лицо, Гу Суй прищурился и высвободил правую руку, чтобы атаковать запястье убийцы.

— Сначала отобрать у неё клинок.

— Убийца была готова, её движения были коварны и безжалостны. Гу Сую было не так-то просто добиться успеха, и ему пришлось снова увернуться.

— Убийца хорошо знала боевой стиль Гу Суйчжи и после одного приёма готовилась к блокировке.

— Но она не ожидала, что Гу Суй не нападёт, а отступит, что на мгновение сбило её с толку, и она упустила инициативу.

— Гу Суй воспользовался моментом, шагнул вперёд и ударил ногой в болевую точку на плече убийцы, а пока её рука онемела, быстро выбил кинжал из её руки.

— Однако в следующую секунду из рукава убийцы вылетели тонкие ядовитые иглы. Гу Суй понял, что дело плохо, и поспешно откинулся назад, уворачиваясь.

— Его стройное тело изогнулось назад, образуя пугающую дугу. Благодаря многолетней внутренней силе Гу Суйчжи, его движения были намного проворнее, чем обычно, и он едва увернулся от ядовитых игл.

— Кошка в его руках громко закричала, и вслед за этим нахлынула леденящая кровь жажда убийства. Сердце Гу Суя похолодело, он ещё не успел выпрямиться.

— — А-а-а! —

— Длинный меч стремительно пронёсся перед глазами Гу Суя, неся холодное сияние клинка, и безжалостно поразил грудь убийцы.

— Яростная сила отбросила её, и она тяжело рухнула перед подоспевшими стражниками, которые тут же окружили её.

— Му Цзюлу спустилась с дворцовой стены. Всё её тело казалось погружённым в ледяную воду, без малейшего тепла.

— Гу Суй, чудом избежавший смерти, наблюдал, как она подошла к стонущей на земле убийце, выхватила длинный меч и приставила его к горлу нападавшей.

— — Кто тебя послал? —

— Лицо убийцы было полно злобы и нежелания смириться. Она не проронила ни слова, зная, что шансов нет, и просто укусила яд, чтобы покончить с собой.

— Кровь потекла из уголка её губ, и её тёмный цвет заставил Гу Суя, стоявшего неподалёку, содрогнуться.

— Какая же глубокая ненависть заставила этого человека быть такой решительной.

— Выражение лица Му Цзюлу стало ещё холоднее. Кончиком меча она приподняла воротник убийцы. Чёрная татуировка на ключице заставила её прищуриться.

— — Ядовитые Волки из провинции Дун. —

— Гу Суй подошёл ближе и сразу увидел заметную татуировку в виде волчьего клыка, нахмурившись.

— Му Цзюлу обернулась, посмотрела на Гу Суя и оглядела его с ног до головы.

— — Ты в порядке?

— Гу Суй покачал головой. Му Цзюлу повернулась к окружающим стражникам и холодно усмехнулась.

— — Такое могло произойти прямо у дворцовых ворот! Зачем вы нужны?! —

— — Простите, Ваша Высочество, — низким голосом произнёс главный стражник. — Это моя оплошность, что Ядовитые Волки из провинции Дун проникли во дворец. Я обязательно тщательно расследую это дело и дам отчёт младшему генералу Гу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Покушение: «Но твоя причина спасти его неубедительна, ты просто...» (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение