Съезд знакомств полностью соответствовал своему названию — его целью было решить проблему большого количества одиноких заклинателей.
Это мероприятие появилось всего триста лет назад.
Включая нынешний, съезд проводился всего три раза, и в этот раз он проходил на горе Цинъюнь.
Заклинатели, как правило, обладали привлекательной внешностью. Им не нужно было делать ничего особенного, просто стоять, и они уже выглядели как настоящие небожители.
Конечно, это при условии, что они молчали.
Съезд знакомств официально начинался завтра, но многие уже прибыли сегодня. Яо Цзыин, движимый любопытством, взял свой меч и отправился на главную площадь секты Цинъюнь.
Бай Цинъянь тоже хотел найти себе пару, чтобы избежать недоразумений в отношениях с Яо Цзыином, поэтому он тоже ушёл, с невероятной лёгкостью закрыв за собой дверь.
Что касается доносившихся из комнаты звуков Бай Жуи…
Простите, он ничего не слышал.
Бай Жуи осталась одна в комнате, одинокая, маленькая, беспомощная и несчастная.
Она отличалась от других птенцов. Всего через полмесяца после рождения у неё началась линька, и её перья были такими пестрыми, что Яо Цзыин не хотел брать её с собой.
А ведь если бы Яо Цзыин держал в одной руке свой сверкающий меч, а в другой — милый пушистый комочек, то у него не было бы проблем со знакомствами.
У Бай Жуи почти полностью сменился пух, и большая часть её оперения уже была белой, как у взрослого журавля. На кончиках крыльев появились чёрные перья, и она заметно подросла. Яо Цзыин уже давно не мог спрятать её за пазухой.
Бай Жуи чувствовала, что скоро снова станет прекрасной девушкой.
Она разбежалась, мысленно считая: «Раз, два, три!», и одним прыжком запрыгнула на подоконник.
Подоконник оказался довольно высоким.
Бай Жуи, глядя вниз, почувствовала головокружение.
Как и её брат, она немного боялась высоты. В полёте она чувствовала себя прекрасно, но после приземления, вспоминая высоту, у неё подкашивались ноги.
Яо Цзыин посадил под окном заросли фиолетового бамбука. Бай Жуи с трудом открыла окно головой и, увидев бамбук, вздохнула.
Если она прыгнет, то наверняка поранится. Её сразу же зацепит за ветки.
Бай Жуи стояла на подоконнике высотой около метра и смотрела вниз, её сердце бешено колотилось.
Она закрыла глаза, стиснула зубы и прыгнула.
Бай Жуи расправила крылья и попыталась увернуться от злополучного бамбука, но несколько её перьев всё же зацепились за ветки.
Бай Жуи решила, что когда примет человеческий облик, обязательно схватит Яо Цзыина за шиворот и спросит: «Зачем ты выращиваешь бамбук, если не подрезаешь его?! Оставляя его так, ты подвергаешь опасности невинные жизни!»
Глядя на белые перья, застрявшие на ветках бамбука, она расплакалась. Эти перья так долго росли, а теперь, всего через пару дней, погибли на ветках бамбука.
Бай Жуи потёрлась шеей о крылья. «Жизнь — такая сложная штука».
Сбежавшая Бай Жуи не знала, куда идти. Она услышала, как молодые заклинатели на пике Цинцзинфэн говорили, что завтра на главной вершине состоится съезд знакомств, и сегодня туда прибыло много небожителей. Они собирались пойти посмотреть на это зрелище.
Как же она, Бай Жуи, могла пропустить такое событие? Бай Жуи использовала заклинание, чтобы скрыть оставшийся детский пух, и полетела на главную вершину вместе с двумя молодыми заклинателями. Она даже радостно поприветствовала их журавлей и установила с ними дружеские отношения.
Они отвезут её на главную вершину, а она, посмотрев на всё, расскажет им интересные истории.
Добравшись до главной вершины, Бай Жуи попрощалась с двумя журавлями. Один из них даже изобразил крылом сердечко и похвалил её за необычный узор на перьях.
Бай Жуи не знала, что сказать, её чувства были смешанными.
Гулять всегда весело, но, пройдя всего несколько шагов, Бай Жуи налетела на кого-то.
Подняв голову, она увидела мужчину в светлой одежде, которая подчёркивала его небесную ауру. Он выбрал самый красивый оттенок белого.
Бай Жуи посмотрела выше. Меч на поясе мужчины был очень красивым, его клинок переливался, но при этом выглядел сдержанно и элегантно. Бай Жуи не знала, насколько он хорош в бою, но выглядел он потрясающе.
Кисточка на рукояти меча тоже была красивой, небесно-голубого цвета. В сочетании с одеждой мужчины она не выглядела женственно, а лишь добавляла ему изящества.
Подняв взгляд ещё выше, Бай Жуи забыла обо всех своих мыслях.
Мужчина не был уродлив, наоборот, он был очень красивым. Но его лицо… оно было слишком знакомым.
Бай Цинъянь, глядя на потрёпанный вид Бай Жуи, не узнал её. Если бы не её аура, он бы не поверил своим глазам.
Журавлёнок был ему по колено, его перья были пестрыми, он явно линял. На голове у него торчал зелёный бамбуковый лист, а пух на макушке наполовину выпал.
Бай Цинъянь представил свою сестру в образе хаски, которого он когда-то держал. Наверное, это был тот самый неловкий подростковый период.
Бай Жуи росла слишком быстро, линька застала её врасплох, и её неловкий внешний вид тоже.
Бай Цинъянь наклонился, поднял Бай Жуи и взял её на руки.
Все его движения были плавными. Как только Бай Жуи оказалась у него на руках, он невольно ахнул.
— Что ты ешь целыми днями? Ты такая тяжёлая, — спросил Бай Цинъянь.
Бай Жуи устроилась поудобнее на руках брата и небрежно ответила: — А разве не ты меня кормишь? Если я такая тяжёлая, можешь опустить меня.
— Жуи, если ты будешь так много есть, я скоро не смогу тебя поднять, — вздохнул Бай Цинъянь.
На руках у брата было так тепло, что Бай Жуи сразу же захотелось спать. — Братик, это нормальный вес для почти взрослой феи-журавля. Помнишь, как на праздновании по случаю рождения ребёнка нашего двоюродного дяди ты взял его на руки, и у тебя сломалась рука?
Вспомнив того ребёнка, Бай Цинъянь содрогнулся. Из-за того, что тот слишком много ел, он был очень тяжёлым. Даже в пятьдесят лет он всё ещё выглядел как птенец и не потерял весь свой детский пух.
Несмотря на то, что Бай Жуи была тяжёлой, Бай Цинъянь не стал опускать её на землю. С её ростом, если она пойдёт по земле сама, её обязательно кто-нибудь затопчет.
Бай Жуи спокойно устроилась на руках у брата и стала осматриваться.
Завтра должен был состояться съезд знакомств, и сегодня уже были установлены палатки с розами и фонариками. Продавцы надеялись хорошо заработать на этом мероприятии.
Где есть люди, там всегда есть еда.
Бай Жуи, будучи гурманом со стажем, обладала очень чувствительным обонянием.
Её голова работала как радар, и, учуяв запах вкусной еды, она начинала бить тревогу.
— Братик! Пирожки юаньбао!
Бай Цинъянь никак не отреагировал.
— Братик, это же пирожки юаньбао! — снова напомнила Бай Жуи.
— Жуи, — сказал Бай Цинъянь с ласковой улыбкой, — мне кажется, тебе стоит меньше есть.
— Почему? Я же не толстая! — возмутилась Бай Жуи.
Бай Цинъянь снова тяжело вздохнул, чувствуя себя немного виноватым перед сестрой: — Ты не толстая, просто у меня нет денег.
— Я вышел в спешке и ничего не взял с собой. К тому же, валюта нашего мира здесь не действует, а магические артефакты, которые можно обменять на деньги, я тоже не взял, — сказал Бай Цинъянь, едва сдерживая слёзы.
Бай Жуи коснулась крылом руки Бай Цинъяня: — Братик, тогда я буду меньше есть.
Бай Цинъянь погладил крыло сестры, чувствуя к ней жалость: — Моя бедная Жуи.
Бай Жуи коснулась крылом щеки Бай Цинъяня, стирая выступившую у него слезу.
То, что он сейчас беден, не значит, что у него нет денег. Бай Ничжоу ещё не выплатил ему зарплату за несколько месяцев.
Бай Цинъянь, держа Бай Жуи на руках, бродил по площади. Главная вершина была не очень большой, и вскоре они встретили Яо Цзыина.
Яо Цзыин выглядел расстроенным.
Бай Цинъянь с Бай Жуи на руках нашёл укромное местечко, чтобы понаблюдать за происходящим.
Яо Цзыин разговаривал с мужчиной примерно своего возраста, и с каждой минутой его лицо становилось всё мрачнее. Бай Цинъянь заинтересовался.
Бай Жуи вырвалась из рук Бай Цинъяня и, пользуясь своим маленьким ростом, подбежала к Яо Цзыину и начала подслушивать.
Оказалось, что Яо Цзыин не ожидал, что сегодня ему так не повезёт. Он встретил своего старшего брата по учению, с которым познакомился ещё будучи младшим учеником внешней секты на стадии Закалки Ци.
Этот старший брат не обладал таким талантом к совершенствованию, как Яо Цзыин, зато рано обзавёлся семьёй. В тридцать лет он женился, у него родился сын, а через несколько лет — дочь.
В то время он, словно назло Яо Цзыину, каждый день показывал ему фотографии своих детей и заставлял хвалить их.
«Что он здесь делает на съезде знакомств? Неужели его жена не выдержала и бросила его?», — подумал Яо Цзыин и радостно улыбнулся.
Старший брат улыбнулся ещё шире: — Мне не суждено было связать свою судьбу с небожительницами. Моя жена ждёт меня дома. Я просто завидую тебе, младший брат Яо, у тебя есть столько возможностей познакомиться с прекрасными девушками.
Улыбка Яо Цзыина тут же исчезла.
Старший брат, продолжая сиять, подвёл к нему молодого мужчину и представил: — Это мой праправнук. Ему тридцать пять лет, и семья очень переживает, что он в таком возрасте всё ещё не нашёл себе пару. Мы решили привести его сюда, вдруг какая-нибудь небожительница обратит на него внимание.
Затем он обратился к своему праправнуку: — Это младший брат по учению твоего прапрадеда. Можешь называть его прапрадед Яо.
Молодой человек послушно назвал его прапрадедом Яо.
Яо Цзыин изо всех сил пытался сдержать гнев. «Ну не издевательство ли?»
Ему было всего пятьсот лет, и по меркам мира заклинателей он был ещё совсем молод.
Заклинатели на ступени Великого Совершенства обладали бесконечной жизнью, он мог прожить ещё пять тысяч лет без проблем.
А сегодня его назвали прапрадедом! И этот человек ещё жаловался, что в тридцать пять лет он слишком стар, чтобы быть без пары.
Яо Цзыину захотелось выгнать старшего брата и его праправнука с горы Цинъюнь. Ему даже не хотелось больше красоваться со своим мечом.
«Этот мир слишком жесток к одиноким мужчинам среднего возраста!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|