Глава 1. Мой трактор

Цянь Байцинь вынесла маленький табурет, села во дворе, напротив трактора, который с огромным трудом вытащила из кладовки.

Рядом стояла бочка с дизельным топливом.

Она пробовала несколько раз. Хотя он выглядел как ни в чем не бывало, после протирки от пыли казался совсем новым, без единой ржавчины, но никак не заводился — не включался.

Родители Цянь Байцинь умерли рано. Тогда она еще училась в начальной школе, даже не успела понять, что произошло, как дедушка с бабушкой забрали ее жить к дяде.

После окончания средней школы она бросила учебу и пошла работать. Сейчас ей двадцать пять, прошло уже десять лет. Сколько таких десятилетий в жизни?

За эти десять лет, кроме первых, когда она почти ничего не зарабатывала, постепенно накопила немного денег. Не много, всего около двухсот тысяч.

Таких денег в большом городе даже на первоначальный взнос за квартиру не хватит, а она еще и желудок себе испортила. Совсем бессмысленно.

Поэтому она решила вернуться в родную деревню, пожить три-четыре месяца там, где раньше жили ее родители. Просто сменить обстановку и поправить здоровье.

В деревне давно никто не жил, так что пыль — это еще ничего. Просто это место совсем непригодно для жизни, нужно хорошенько прибраться. Хорошо, что электричество есть, не нужно тянуть провода заново, но проводка уже старая, требует замены.

Как только стало возможно жить, у нее появилась мысль о поиске сокровищ.

Этот трактор она и нашла. До того как его вытащили, он одиноко стоял в углу кладовки, словно вокруг него специально расчистили пространство.

Это сразу привлекло внимание Цянь Байцинь, у которой уже были мысли о поиске сокровищ, и она вытащила его.

Глядя на трактор, неподвижный, как гора Тайшань, она лишь беспомощно хлопнула в ладоши и встала.

Вместо того чтобы бездельничать, ей лучше прогуляться по своим владениям.

Кстати говоря, ее семья в те годы считалась в деревне крупной. Они сразу арендовали сто сорок му лесных угодий на пятьдесят лет, получили восемь му плодородных полей, дом был из синего кирпича с черепичной крышей, двор, обнесенный стеной, был размером с один му, и еще полму личного надела.

Плодородные поля были сданы в аренду, и деньги, естественно, доставались семье дяди. Если бы она не вернулась по внезапному порыву, возможно, эти деньги продолжали бы поступать им.

На полях рос рис. Не говоря уже о том, что она не могла их вернуть, даже если бы могла, она бы не стала собирать урожай, ведь она не умела и тем более не хотела заниматься земледелием.

Поэтому нужно найти время и поговорить с старостой деревни, чтобы эти деньги поступали ей.

Поля были сданы в аренду, а лесные угодья заросли сорняками и одичали. Поскольку семья Цянь не жила в деревне, некоторые ленивые люди даже ходили туда за дровами.

Цянь Байцинь, одетая в пожелтевшую старую одежду, у подножия горы взглянула на деревья на своих угодьях, на которых выросли кое-какие плоды. По сравнению со всем лесным массивом это было совершенно незаметно, но, честно говоря, то, что без ухода вообще выросли плоды, уже неплохо.

К тому же, прошло столько времени, что они стали ничем не отличаться от диких ягод.

Поскольку дорога была плохая, она, присмотревшись у края своего леса, сорвала один плод, который не был поклеван птицами и выглядел более-менее прилично. Вытерла его, сполоснула из фляги и откусила.

— И-и-и! — Цянь Байцинь широко распахнула глаза, полные слез, сплюнула плод, схватилась за зуб и выпила несколько глотков воды, чтобы хоть как-то смыть вкус.

Но зубы все равно ныли от кислоты. Вспомнив только что пережитую кислотность, она невольно вздрогнула и посмотрела на фруктовые деревья, на которых было мало хороших плодов, с опаской.

Изначально она думала, что если плоды съедобны и вкус приемлемый, то она бы постаралась собрать их и есть как десерт после еды. Но теперь... забудьте. Она не хотела, чтобы зубы так болели, что она даже есть не сможет.

Она вернулась всего на несколько месяцев, так что лучше вести себя спокойно.

Цянь Байцинь спустилась с горы и встретила тетушку Ли, которая как раз направлялась на свои горные угодья.

Цянь Байцинь, конечно, ее не узнала, но та узнала Цянь Байцинь. Точнее говоря, в этой деревне не было секретов, и как только Цянь Байцинь вернулась, деревенские жители, которым нечем было заняться, приходили на нее посмотреть.

Некоторые поздоровались, другие просто взглянули издалека. Тетушка Ли была из последних.

— Девушка из семьи Цянь, ходила смотреть свои лесные угодья?

Цянь Байцинь, столкнувшись с незнакомой, но очень радушной тетушкой Ли, не знала, что ответить, и лишь промычала что-то в ответ.

— Твои лесные угодья очень хорошие, гораздо плодороднее моих горных земель. Жаль, что заброшены уже больше десяти лет.

— Твои родители были трудолюбивыми людьми. Как только взяли эти лесные угодья в аренду, сразу привели их в порядок, даже попросили в уездном управлении сельского хозяйства саженцы яблонь и посадили их. Кто бы мог подумать, что едва посадив, они умерли.

— Смотри, что я говорю, девушка Цянь, ты хорошо заботься об этом, потом еще плоды вырастут. А мне, твоей тетушке, нужно идти, у меня дела.

Тетушка Ли поняла, что сказала лишнее, и, закончив говорить, быстро ушла, словно за ней гналась собака.

Цянь Байцинь, конечно, стало грустно, но люди — существа забывчивые. За столько лет у нее давно уже не было той душераздирающей боли и страданий.

Но тоска была настоящей, особенно когда она жила у дяди, как на птичьих правах, и когда работа не ладилась, и не было своего убежища.

В те времена она ненавидела их за то, что они ее бросили, за то, что так молча оставили ее одну жить на этом свете. Много раз ей хотелось умереть, чтобы освободиться.

Но она не осмеливалась. Проплакав всю ночь, на следующий день она вставала все той же сильной.

Закат был прекрасен, лучи заходящего солнца заливали все вокруг, румяня облака, словно девушек.

Только сейчас она могла так спокойно смотреть на небосклон, наслаждаясь бесконечной красотой заката.

Цянь Байцинь моргнула. Она не знала, было ли это ее воображение, но когда лучи заката упали на трактор, мелькнул какой-то свет.

Изначально она собиралась немного потрудиться и затащить его обратно в кладовку, но теперь передумала.

Было ли это иллюзией или нет, она заинтересовалась. Подперев подбородок, она уставилась на трактор, не мигая, боясь что-то пропустить.

Долгое пристальное смотрение вызвало боль в глазах. "Ладно, ладно", — подумала она, — "Наверное, это мое воображение, просто глаза устали".

Как раз когда она собиралась сдаться и потереть глаза, мелькнул и тут же исчез лучик света.

— Так оно и есть!

Что, черт возьми, происходит?

Цянь Байцинь была абсолютно уверена, что только что видела этот свет. Но как у трактора может быть такой свет?

Это очень странно.

Солнце село, лучи заката исчезли, и свет тоже пропал.

А она все равно ничего не могла понять.

— Сяо Цинь, открой дверь, тетушка Хун принесла тебе овощей.

— Иду, иду, — Цянь Байцинь забыла про трактор. Человек — железо, еда — сталь; что бы ни случилось, еда важнее всего.

— Сяо Цинь, что ты там делаешь? — Тетушка Хун протянула корзину с овощами Цянь Байцинь и вытянула шею, заглядывая во двор.

— Ой, как же ты купила трактор? Собираешься вернуться надолго? Но как ты, будучи девушкой, могла решиться на земледелие? Моя Цзяцзя этим даже не занимается.

Хотя она так говорила, тетушка Хун про себя бормотала: "Как это я не знала, что в деревню привезли такой трактор? Почему эта Сяо Цянь такая скрытная? Боится, что попросят взаймы? Какая же она скупердяйка!"

Цянь Байцинь опешила. Эти слова ей совсем не понравились. Она даже не взяла овощи. — Тетушка Хун, у меня дела. Вам, наверное, тоже пора ужинать? Я закрываю дверь.

Не дождавшись ответа тетушки Хун, она закрыла дверь и, прислонившись спиной к дверной доске, услышала снаружи ее ругательства, громкие, как колокол.

— Девочка совсем неразумная! Всего лишь взглянула два раза и сказала пару слов, а ей уже нельзя ничего сказать!

— Убежала обратно в деревню, наверное, в городе не смогла устроиться. Что в этом такого особенного?

— Я еще хотела познакомить тебя со своим племянником! Пфуй! С таким характером, только опозоришь моего племянника!

...

Цянь Байцинь, услышав все это, чуть не задохнулась от злости. Это просто смешно! Разве дело в том, что она взглянула два раза и сказала пару слов?

И пусть она не особенная, но разве ей решать?

Она закрыла дверь, и у нее сразу проблемы с характером? Что это за логика, откуда такие выводы?

Ты думаешь, твой племянник — какое-то драгоценное сокровище? Еще и она его "опозорит"? Она больная, что ли?

Цянь Байцинь немного успокоилась после этого выплеска эмоций. А голос тетушки Хун тем временем куда-то исчез.

Она закрыла глаза на мгновение и подошла к трактору. Хотя она очень злилась на тетушку Хун, одно ее замечание напомнило ей кое о чем.

У ее семьи, скорее всего, не было этого трактора. Ведь в деревне трактор — это сокровище, и если у кого-то он есть, об этом знают все.

Значит, происхождение этого трактора вызывает вопросы. Но он почему-то оказался именно в кладовке.

Неужели этот трактор появился из ниоткуда?

Нет-нет, невозможно. О чем она только думает? Наверное, с голоду с ума сошла.

— Гур-гур... — Цянь Байцинь схватилась за урчащий живот, с горьким выражением лица. Ну вот, точно, с голоду голова кружится.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Мой трактор

Настройки


Сообщение