Глава 10. Создание тела для Цзяожэнь (Часть 1)

Снаружи бронзовый треножник выглядел величественно и драгоценно, но внутри оказалась темная дыра, покрытая остатками пепла от благовоний.

К счастью, этот пепел был — будь стенки гладкими, как нефрит, она бы точно разбилась насмерть, упав вниз.

Огромная сила притяжения резко потащила Цзян Чжаоюэ вниз. Эта духовная энергия была намного мощнее любой, что она встречала за последние дни.

Она накатывала, словно прибрежные волны, одна за другой — не яростно, но непрерывно, удушающе.

Капли воды падали на камни, издавая звонкий звук, похожий на перезвон медных колокольчиков. Ветер скользил над поверхностью озера, словно играя самую прекрасную мелодию в мире.

Время здесь будто остановилось. Лишь падающая вода и движущийся ветер напоминали о каких-то изменениях в мире.

И все же мир не менялся.

Цветы здесь никогда не увядали, вода в озере никогда не поднималась, звезды и луна вечно отражались в воде, а день и ночь не сменяли друг друга.

— Все течет, все меняется, лишь ручей остается прежним, — усмехнулась Цзян Чжаоюэ и с праздным любопытством коснулась ухоженных цветов на земле. — Неплохое местечко для поддержания здоровья.

Когда-то она случайно побывала в утреннем храме и тогда ей показалось, что звук колокола и барабана невероятно приятен.

Но только попав сюда сегодня и услышав непрерывную капель, точащую камень, она поняла, что в мире действительно существует такое тихое и безлюдное место.

— Когда-нибудь и у меня будет такой земной рай.

Цзян Чжаоюэ села прямо на землю. Чистый звук источника полностью очистил ее слух, словно отделив от суетного мира.

Одинокая фигура — казалось, во всей вселенной осталась только она одна.

— Пять Элементов рождены Небесами. Их следует постигать через Небо и Землю.

Цзян Чжаоюэ закрыла глаза и сосредоточилась. Воспоминания, давившие на сердце, словно отделились, как шелковые нити.

Она почувствовала легкость, будто отрешилась от мира.

Словно невинное дитя с пылающим сердцем, она наблюдала, как ручей медленно течет с гор, как рыбы и креветки живут в реке.

Озеро и море обволакивали твердые, грубые скалы и яростно бились о насыпи из мелкого песка.

Высшая добродетель подобна воде. Вода приносит пользу всем существам.

Маленькие брызги, словно новорожденные бабочки, заплясали на ее пальцах. Цзян Чжаоюэ склонила голову, разглядывая их, и попробовала полить ими цветок рядом.

Крошечная капля упала на лепесток и тут же исчезла.

«Пф, совсем бесполезно».

«Даже цветы полить нельзя…»

— Редкостный талант, — раздался голос.

Цветы мягко закачались, словно приветствуя хозяйку.

— Однако во все времена талантов было предостаточно. Я не видела, чтобы многие прославились, зато видела немало тех, кто умер молодым.

— Можешь звать меня Тетушка Линь.

Красавица в белых одеждах выглядела так молодо, что определить ее возраст было невозможно, но с первого же слова велела Цзян Чжаоюэ называть ее «тетушкой»?

Тетушка Линь слегка взмахнула рукой, и окружавшие их завесы упали.

Только тогда Цзян Чжаоюэ смогла увидеть это место во всей красе: здесь были горы и вода, места для любования пейзажем, овощные грядки и фруктовые деревья — поистине пригодное для жизни место.

— Раз уж ты прошла мое испытание, значит, ты девушка, с которой у меня есть судьба.

Она протянула руку, неизвестно откуда достав увядшую травинку, и вручила Цзян Чжаоюэ грязноватый уменьшенный бронзовый треножник, небрежно сказав:

— Вот, Трава Феникса, которую ты хотела. Что хочешь создать — создавай сама.

Так… просто?

Тетушка Линь заметила ее колебания и с улыбкой сказала:

— Если хочешь, можешь заплатить некоторую цену.

— Например… тот маленький Цзяожэнь, что прячется за твоей спиной?

Тетушка Линь приподняла бровь, безжалостно раскрыв самый большой секрет Цзян Чжаоюэ.

Она хотела оставить девочке ее тайну, но не сдержалась.

— Вы можете его видеть? — Цзян Чжаоюэ встала, настороженно прикрывая Сун Цзяньмина собой.

Увидев, как Цзян Чжаоюэ защищает его, Тетушка Линь рассмеялась.

— Я тоже мертва. Мертвые могут видеть мертвые вещи, в этом нет ничего странного, — Тетушка Линь смерила Сун Цзяньмина взглядом, специально сделав ударение на словах «мертвые вещи».

— Он не мертвая вещь, — Цзян Чжаоюэ поджала губы и продолжила: — В нем есть половина жизненной силы.

— Иначе я бы и не позволила тебе создавать ему тело. Насильственное воскрешение мертвых противоречит законам Небес и человеческой этике, — Тетушка Линь указала пальцем вверх, все так же улыбаясь. — За это ждет Небесная кара.

— А если в нем половина мертвой энергии и половина жизненной? — Глаза Сун Цзяньмина потемнели, и он задал этот вопрос раньше Цзян Чжаоюэ.

Тетушка Линь задумалась. За свою долгую жизнь она, кажется, не сталкивалась с подобным.

— Обычно таких на месте убивает молнией. Но раз у тебя половина на половину, то, вероятно, ты просто потеряешь половину своей жизни.

Тетушка Линь говорила об этом так легко, словно обсуждала, когда ударит гром или пойдет дождь.

— Я вижу, у тебя, девчонка, удача хорошая. Даже потеряв половину жизни, проживешь еще лет двадцать-тридцать.

— А-Чжао, я… мне и так хорошо.

Маленький русал явно пожалел о своем желании. Цзян Чжаоюэ подумала, что он боится, как бы ее смерть не повлекла за собой и его гибель, поэтому хлопнула себя по груди и заверила:

— Не волнуйся, если со мной что-то случится, я в последний момент перед смертью обязательно разорву твой контракт фамильяра.

Сун Цзяньмин замер, в его глазах мелькнула обида.

— Я не это имел в виду.

«Я… беспокоюсь о тебе».

Он прикусил губу, не договорив последнюю фразу.

«Хмф, невежественная человечка даже не поняла его заботы!»

Струйка духовной энергии потекла в маленький бронзовый треножник. Мысли Сун Цзяньмина беспорядочно метались, когда он увидел, что Цзян Чжаоюэ резко поднесла треножник к его лицу.

— Ай-яй, ты что, не хочешь обрести материальное тело и пойти со мной гулять? — На лице Цзян Чжаоюэ играла улыбка. Ей уже виделись жемчуг и золото, которые она не могла упустить.

Сун Цзяньмин впервые увидел на лице Цзян Чжаоюэ такую искреннюю улыбку, и эта улыбка была из-за него…

— Но это очень опасно, — все же посерьезнев, сказал Сун Цзяньмин, четко выговаривая каждое слово.

Было очевидно, что Цзян Чжаоюэ его не слушала. Она осторожно прижала бронзовый треножник к груди и беззаботно бросила:

— А где в этом мире не опасно?

К счастью, за эти дни она накопила немало духовной силы в теле. Маленький бронзовый треножник, хоть и выглядел крошечным, на самом деле был настоящим вампиром, непрерывно вытягивающим из нее жизненную эссенцию.

Поглощение духовной энергии усилилось. На лбу Цзян Чжаоюэ выступили мелкие капельки пота.

От прежней легкости не осталось и следа, ее тонкие изогнутые брови, похожие на ивовые листья, плотно сдвинулись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Создание тела для Цзяожэнь (Часть 1)

Настройки


Сообщение