Глава 7

79. По моему многолетнему опыту, кукуруза и батат — лучший набор для вызывания газов.

А как я это узнала…

Не спрашивайте, просто знайте, что у меня есть друг.

80. Генеральный директор, конечно, не осмелился поспешно уйти и весь вечер сидел, как на иголках, приклеившись к своему стулу.

Кто бы мог подумать, что в тот момент, когда все поднимали тосты, анальный сфинктер Генерального директора наконец расслабился, и он без всякого предупреждения издал громкий звук.

Руководитель отдела сухо рассмеялся, готовясь сгладить ситуацию, но, к его удивлению, сфинктер Генерального директора просто сдался и выпускал газы еще какое-то время…

Это полностью заморозило улыбки на лицах всех присутствующих.

Руководитель отдела, сидевший ближе всех к Генеральному директору, уже не мог сдерживать страдания на своем лице.

В это время виновник тоже уткнулся головой, готовый провалиться сквозь землю.

Ситуация стала очень неловкой.

81. Среди других коллег, сидевших подальше от Генерального директора и еще не отравленных "боевыми газами", один сообразительный поспешно рассмеялся и сказал: — У человека бывает всякое, понимаем, понимаем…

Остальные поспешно, скрепя сердце, подхватили: — Ах, да-да-да!

Я остро почувствовала, что лицо Генерального директора покраснело еще сильнее, готовое истечь кровью, и поспешила применить свой козырь —

Я посмотрела на Генерального директора с улыбкой и выпустила длинную "очередь" газов, сопровождаемую звуками…

Затем, среди коллег с позеленевшими лицами, я увидела в глазах Генерального директора восхищение.

Мы забыли о зловонии, наполнившем всю отдельную комнату, проигнорировали презрительные взгляды других, в наших глазах, полных слез, были только мы!

82. Коллеги, которые чуть не задохнулись, не могли больше оставаться и поспешно, под разными предлогами, сбежали.

К тому времени, как мы с Генеральным директором обменялись взглядами, в отдельной комнате остались только мы вдвоем.

Генеральный директор искренне поднял мне большой палец и сказал: — Ты выпустила очень длинный газ, я не могу сравниться.

Затем он тоже от души выпустил еще один.

Действительно длинный, вонючий и громкий.

Если так пойдет, Генеральному директору на Новый год не понадобятся петарды, он сам станет живым фейерверком, а может, еще и научится играть мелодии.

Только это не очень экологично…

83. Генеральный директор, потерявший всякое лицо, почесал голову и мог только принять реальность.

Он протянул мне бутылку пива, его взгляд был полон благодарности: — Спасибо, что составила мне компанию в этом деле, иначе я бы просто… В общем, ты мой друг, это решено!

Друг?

Кто хочет с ним дружить?

Я хочу повышения и прибавки к зарплате!

Хочу добиться успеха!

Достичь вершины жизни!

Но он совсем не понимает моих мечтаний.

Что поделать, он просто наивный наследник.

Эх.

84. Я решила напоить его, а потом выпытать информацию.

— Пиво пить так скучно! Послушайте меня, если пить, то только байцзю!

Генеральный директор замялся: — Но я никогда не пил такой алкоголь…

Наливая ему байцзю, я уговаривала: — Если мы друзья, то должны пить это!

Моя решимость не дала ему возразить, он немного поколебался и действительно выпил со мной.

Мы пили до часу ночи.

Он действительно опьянел.

Но, что хуже всего, я не выпытала информацию, а еще пришлось удерживать его от пьяных выходок…

85. Не смотрите на милый и худой вид Генерального директора, кто бы мог подумать, что, напившись, он с легкостью перевернул стол, утверждая, что это большой снежный ком, и хотел играть со мной в снежки…

Черт возьми.

Я, с моей безупречной репутацией, потратила столько усилий, чтобы выбить выгоду, и не только не получилось, но еще и чуть не погибла от его рук!

И это еще не все, Генеральный директор, размахивая столом, разбил много вещей, и владелец отеля очень рассердился.

Мне пришлось уговаривать его и заплатить много денег, только тогда он наконец отпустил нас.

Но я тоже была очень зла.

Поэтому, выйдя на улицу, я нашла безлюдный уголок и устроила Генеральному директору "разборку".

Отвечать насилием на насилие неправильно, поэтому я потащила его, находящегося без сознания, в полицейский участок.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение