Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Не смей кричать! — раздался низкий угрожающий голос у самого уха.
Вэнь Цин внутренне вздрогнула, но выражение её лица осталось неизменным. Она опустила взгляд на свои руки и слегка кивнула человеку позади.
— Скажи мне, где Ли Цзайсянь?
В её ладони чувствовался запах благовоний.
Вэнь Цин невольно подумала о храме, который часто посещала, и, повинуясь внезапному порыву, бросила взгляд назад, увидев вспышку ярко-красной касаи.
Это был монах.
Что монах делает в логове разбойников?
— Говори быстрее! — Монах был немного глуповат: затыкая рот, он требовал ответа.
Вэнь Цин даже захотелось рассмеяться.
— Кхе-кхе… Я сейчас отпущу тебя, но не смей звать кого-либо, иначе я отправлю тебя к Будде! — Монах был по-настоящему свиреп, угрожая и крича о смерти.
Вэнь Цин послушно кивнула, втайне гадая о его намерениях.
Монах отступил назад, затем огляделся по сторонам, ногой распахнул дверь сарая и втолкнул Вэнь Цин внутрь.
Вэнь Цин от сильного толчка упала на каменный жернов.
Она прикрыла ноющую грудь, краем глаза заметив деревянное ведро под жерновом.
Там всё ещё была сухая мука.
Она протянула руку, взяла горсть и растерла в порошок.
— Говори быстрее, где Ли Цзайсянь? — Монах плотно закрыл дверь сарая и прижал её железными граблями.
Вэнь Цин понизила голос, намеренно сделав его хриплым и сухим: — Я… я всего лишь мелкая сошка, подсобник, ничего не знаю о внутренних делах банды.
Она не была уверена, имеет ли он в виду главаря разбойников, говоря о Ли Цзайсяне, поэтому лишь запиналась, пытаясь потянуть время.
— Я не спрашиваю тебя о внутренних делах банды, я спрашиваю, где ваш главарь. Говори быстрее, где он сейчас прячется? — свирепо спросил монах.
Вэнь Цин опустила рукава, повернулась, не опуская головы, словно боясь встретиться с ним взглядом, но украдкой посмотрела на этого злобного монаха.
— Хорошо, хорошо, хорошо, я скажу… — Вэнь Цин подняла рукав, прикрывая глаза, словно вытирая слёзы.
Монах, видя её робкий и трусливый вид, немного ослабил бдительность, втайне презирая такого труса.
— Наш главарь… он… — Вэнь Цин подошла к нему, словно собираясь указать путь, повернула голову к окну и подняла руку.
Монах тоже проследил за её взглядом к окну, и вдруг перед его глазами появилась белая дымка, а в глаза попал порошок, вызвавший жжение и дискомфорт.
Он поспешно закрыл глаза, суетливо прикрывая их руками, и издал низкий рык.
Его крик был похож на рёв дикого зверя.
Вэнь Цин бросила на него взгляд, затем приблизилась, и когда он прислонился к дверной створке, она протянула руку, схватила лежащие рядом железные грабли и резко ударила его по лысой голове.
Монах вздрогнул, а затем рухнул прямо на землю.
Вэнь Цин облегчённо вздохнула, вернула грабли на место, посмотрела на лежащего без сознания монаха, затем перевела взгляд на верёвку, которой были связаны дрова.
Её взгляд вспыхнул, и у неё появилась идея.
В прямом эфире снова пошли комментарии, одобрительные возгласы не смолкали.
— [Фанат] Маленький Клейкий Рис Вэнь: Вау! Наша Вэнь Да такая выдержка, я просто завидую! Этот монах такой грубый, его стоило проучить. Отлично побила!
— [Фанат] Желейный Порошок: Откуда взялся этот монах? Что он делает в этом бандитском логове? Но, судя по его враждебному тону по отношению к главарю разбойников, он тоже пришёл сюда, чтобы создать проблемы.
— [Защитник] Вторая Мисс В Режиме Ожидания: Подождите, я приближу камеру, чтобы рассмотреть, что это за монах.
— [Защитник] Если Не Согласен, Бей Меня: Нет-нет-нет, почему мой Му Хань до сих пор не появился? Он должен появиться рядом с Вэнь Да, как зонтик, вот это было бы круто! Ой! Этот монах выглядит таким нежным и гладким. Похож на Тан Сэнга.
— [Защитник] Вторая Мисс В Режиме Ожидания: Правда? Такой напудренный, и всё равно монах? Не соответствует науке. В его глазах читается вульгарность, он совсем не похож на монаха.
— [Фанат] Желейный Порошок: Этот монах странный, глядя на него, я почему-то вспомнил монаха Ухуа из романа Гу Луна.
— [Защитник] Вторая Мисс В Режиме Ожидания: Монах Ухуа разве не злодей?
— [Фанат] Черепаха Медленно Ползёт: Какая нам разница? Мы просто смотрим, как Вэнь Да устраивает шоу, а такие мелкие персонажи, как этот монах, пролетают мимо, нечего тут обсуждать.
— [Защитник] Вторая Мисс В Режиме Ожидания: Не знаю почему, но мне кажется, что этот сюжет довольно интересный, даже если появится ещё несколько второстепенных персонажей, это будет здорово. Мне нравятся запутанные и многогранные истории, надеюсь, Вэнь Да покажет мне величественные картины древности.
— [Защитник] Никогда Не Буду Рабом Второй Мисс: Жена, у этой системы прямого эфира есть ограничение по времени, по истечении которого стример вернётся.
— [Защитник] Вторая Мисс В Режиме Ожидания: Система прямого эфира тоже управляется людьми, если за ней стоит кто-то, то всё возможно. Правила системы тоже созданы, чтобы угодить нашему вкусу.
— [Фанат] Маленький Клейкий Рис Вэнь: Ого, появился богач!
— [Фанат] Желейный Порошок: Но богач, мы хотим, чтобы Вэнь Да поскорее вернулась.
Зрители в прямом эфире призывали Вэнь Цин вернуться, а она тем временем спокойно разбиралась с монахом.
— Как зовут Мастера? — Вэнь Цин посмотрела на связанного ею монаха и спросила: — С какой целью вы пришли в это бандитское логово?
Монах, проснувшись, сначала был в ярости, но, разглядев лицо стоявшей перед ним Вэнь Цин, на мгновение замер, а затем нахмурился: — Ты тоже пришла в бандитское логово спасать людей?
— Спасать людей? — Вэнь Цин моргнула, присела и улыбнулась: — Вы пришли спасать людей.
— Ты же тоже переоделась разбойником, разве не так?
— Откуда вы знаете, что я пришла спасать людей?
— По твоему лицу, — монах пристально посмотрел на её лицо и уверенно сказал: — Этот Ли Цзайсянь подлый и бесстыдный, грязный и развратный, не брезгует ни мужчинами, ни женщинами, крайне распущенный.
Вэнь Цин, слушая, как он ругает так называемого главаря, заинтересовалась: — Мастер, в ваших словах есть глубокий смысл. Неужели у этого главаря разбойников есть какие-то тайные пристрастия?
Монах сплюнул: — Этот проклятый негодяй, жадный до красоты, не щадит даже мужчин. Он просто подонок среди мужчин.
Луч белого света вспыхнул в ночи.
Вэнь Цин потёрла онемевшие мышцы на щеках, и лишь спустя некоторое время смогла заставить уголки губ подняться.
— Это… это настоящая человеческая трагедия, — тихо вздохнула она, словно сочувствуя тем красавцам, на которых положил глаз главарь разбойников.
— Он не только отступил от норм, но и осквернил святыни. Мой даосский друг всем сердцем стремился к самосовершенствованию и совсем не хотел вмешиваться в мирские дела, но этот зверь схватил его. Теперь он заперт в бандитском логове и не может выбраться, даже Будда от такого в ярость придёт.
Вэнь Цин слушала, как монах ругался полдня, прижимая руку к виску. Когда он наконец успокоился, она ласково утешила его: — Мастер, не горячитесь, это дело требует обдумывания. Даже если вы знаете, где находится Ли Цзайсянь, нельзя так просто врываться туда.
— Здесь очень много людей, и даже если Мастер обладает высокой боевой мощью, бывают моменты, когда он не сможет справиться. Почему бы нам не обсудить вместе план действий и не подумать о долгосрочной перспективе?
(Нет комментариев)
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 |