Глава 7

Глава 7

Вокзал города Цзяндун.

Вокзал был небольшим и выглядел довольно просто: всего два здания из красного кирпича, одно из которых было закрыто, а в другом находилась билетная касса. Пассажиры, ожидавшие поезда, стояли или сидели на корточках, рядом с ними лежали большие и маленькие свёртки. Они стояли у железнодорожных путей, с нетерпением ожидая прибытия поезда.

Цзян Сюань чуть не сбилась с ног, добежав до вокзала. Она тяжело дышала, прислонившись к телеграфному столбу.

Разве могут две человеческие ноги угнаться за четырёхколёсной повозкой?

Цзян Сюань никак не могла догнать её, и, опасаясь, что её заметят торговцы людьми, ей пришлось рискнуть и срезать путь, едва не потеряв повозку из виду.

Слава богу, она её не упустила.

Увидев повозку в углу, Цзян Сюань немного успокоилась. Она не спешила подходить к ней, а стала оглядываться по сторонам, оценивая обстановку.

Было очевидно, что это вокзал.

Неподалёку стояла доска, на которой было написано время прибытия поездов. После каждого времени прибытия было добавлено слово «опаздывает».

Цзян Сюань чуть не рассмеялась.

Зелёные поезда в эту эпоху тоже опаздывают!

Билетная касса была прямо перед ней, трое мужчин стояли в очереди за билетами.

Цзян Сюань осмелилась подойти ближе и заметила размытые слова «командировочное письмо», а в правом нижнем углу — красную печать городского участка милиции Цзяндун.

Цзян Сюань очень обрадовалась.

Как раз вовремя! Она как раз думала, как бы ей инсценировать несчастный случай перед товарищем милиционером.

Мужчина был одет в белую милицейскую форму, на голове у него была фуражка. Широкие плечи, длинные ноги, глубоко посаженные глаза — в нём чувствовалась особая, привлекательная мужественность.

Он убрал удостоверение и командировочное письмо, нахмурился, казалось, был не в духе, и спросил:

— Товарищ, скажите, пожалуйста, когда прибудет поезд в Пекин?

— По расписанию — в полдень, — ответил кассир.

— Сейчас уже почти два часа дня!

Кассир беспомощно развёл руками:

— Товарищ, я ничего не могу поделать. Пожалуйста, наберитесь терпения и подождите.

Сюй Чанъань: …

Не получив точного времени прибытия поезда, Сюй Чанъань развернулся и ушёл. Как раз в этот момент он увидел Цзян Сюань.

Глаза Цзян Сюань заблестели. Она поспешно протянула руку, чтобы остановить его, и, поджав губы, улыбнулась.

Сюй Чанъань слегка опешил и посмотрел на Цзян Сюань.

Ладони Цзян Сюань вспотели от волнения. Сцепив руки, она старалась сохранять спокойствие и, сделав вид, что немного смущена, попыталась заговорить с ним.

— Товарищ милиционер, не могли бы вы мне помочь?

— С чем? — спросил Сюй Чанъань.

Если уж играть, то играть до конца, чтобы всё было надёжно.

Цзян Сюань поспешно достала из кармана две купюры «Большое единение» номиналом в десять юаней.

— Дело в том, что мне нужно разменять крупные деньги.

— Честно говоря, — с горечью улыбнулась Цзян Сюань, — вчера у меня украли сумку… Я боюсь потерять и эти деньги, поэтому хочу разменять их на мелкие, чтобы было удобнее хранить.

Барышня Цзян нагло лгала, но её взгляд был предельно искренним. Её блестящие глаза с надеждой смотрели на него.

Сюй Чанъань потёр лоб и посмотрел на две купюры в её руке.

— Хорошо, разменять, значит? У меня нет столько мелочи, я спрошу в кассе.

— Да, спасибо, товарищ милиционер!

Сюй Чанъань любезно согласился сходить в кассу.

Цзян Сюань последовала за ним. Вскоре она получила пачку мелких купюр — пяти, двух и одного юаня — и, сделав вид, что очень рада, убрала их в рюкзак.

— Большое вам спасибо, товарищ милиционер.

— Вы не представляете, я приехала с юга, проделала такой долгий путь, чтобы найти здесь дальних родственников. Я не думала, что моя первая поездка окажется такой сложной…

Говоря это, Цзян Сюань моргнула, вспомнила о своей прошлой роскошной жизни, которая теперь канула в лету, и наконец выдавила из себя пару скупых слезинок.

Жизнь слишком тяжела.

Цзян Сюань могла поклясться, что не хотела обманывать товарища милиционера.

Опустив ресницы, Цзян Сюань ещё раз поблагодарила его, затем, обняв рюкзак, повернулась и направилась к повозке.

Старушка, которую она видела раньше, всё ещё сидела впереди, с настороженным видом. А вот худого мужчину она больше не видела выходящим из повозки.

Неужели он воспользовался случаем и приставал к девушке?

Сердце Цзян Сюань ёкнуло. Она поспешила к повозке. Едва она подошла к ней, как услышала окрик старушки.

— Девчушка, ты чего?

Не успела старушка договорить, как мужчина в повозке откинул полотняную занавеску. Его мутные глаза, увидев Цзян Сюань, тут же заблестели.

Цзян Сюань инстинктивно почувствовала отвращение к этому взгляду. Стараясь скрыть неприязнь, она с улыбкой спросила:

— Дядя, скажите, пожалуйста, куда едет ваша повозка? В город? Не могли бы вы подвезти меня?

— Нет, — резко ответила старушка. Почувствовав, что её реакция была слишком резкой, она нехотя объяснила: — Мы не в город едем, нам не по пути, не по пути.

Мужчина немного подумал, с нескрываемым интересом посмотрел на Цзян Сюань.

— Тётушка, можно и подвезти её. Я как раз собирался в город купить кое-что.

— Как это можно? Нам ещё нужно ждать…

Цзян Сюань только и ждала, чтобы самой попасться им в руки. Разве могла она позволить этой старухе помешать её плану получения прописки?

Она поспешно перебила её:

— Ничего страшного, подождать можно. Главное, чтобы вы согласились меня подвезти.

— Хорошо, девушка, залезай, — мужчина махнул рукой, из его рукава выглянул край полотенца.

— Ура, спасибо, дядя!

Цзян Сюань невольно сжала лямку рюкзака, натянуто улыбнулась и, ступив на оглоблю, забралась в повозку.

Едва она оказалась внутри, как ей в лицо ткнули полотенце, от которого исходил резкий запах.

Мужчина крепко прижал полотенце к лицу Цзян Сюань.

— Девчушка, сама виновата, кто тебя просил лезть в петлю?

— Вы… вы…

К счастью, Цзян Сюань была готова к этому и заранее задержала дыхание.

Избалованная богатая барышня, собрав всё своё мужество, изо всех сил вцепилась ногтями в кожу мужчины и начала отчаянно вырываться.

Внезапно сзади по ней ударили.

Бам!

Бам!

Раздался глухой звук удара камня о голову.

После двух ударов Цзян Сюань с задержкой повернула голову, в глазах у неё потемнело.

С таким трудом задержав дыхание, она избежала действия снотворного, но не смогла увернуться от грубой силы.

Она недооценила наглость торговцев людьми.

И она просчиталась со временем.

Снаружи был многолюдный вокзал.

Как раз в этот момент прибыл поезд, раздался пронзительный гудок, эхом разнёсшийся по округе.

Толпа хлынула к поезду, все спешили сесть.

Никто не обратил внимания на то, что происходило в повозке.

Бам! — ещё один удар.

Цзян Сюань наконец упала.

В глазах у неё всё поплыло красным. Она с трудом подняла руку и коснулась затылка, нащупав тёплую, липкую кровь.

Кажется, у неё там большая рана.

Как больно.

Цзян Сюань подумала, что теперь ей не нужно искать дядю милиционера и инсценировать несчастный случай.

Прекрасную ленивую рыбачку из Замка Бабала сейчас похитят торговцы людьми.

В тот момент, когда она закрыла глаза, краем глаза Цзян Сюань увидела искажённое лицо старухи. Та высоко подняла окровавленный камень, а другой рукой крепко держала занавеску, боясь, что кто-нибудь увидит, что происходит внутри.

Цзян Сюань также увидела девушку рядом с собой.

Девушка крепко спала с закрытыми глазами. На ней была красивая блузка в мелкий цветочек, несколько пуговиц были расстёгнуты, открывая вид на светлую нижнюю рубашку. Рабочие брюки на ней были целы.

К счастью, кажется, её не успели тронуть.

До неё донёсся встревоженный голос мужчины:

— Тётушка, ты её не убила?

— Не волнуйся, ещё дышит.

Цзян Сюань закрыла глаза, цепляясь за последнее проблески сознания, и достала из пространства пистолет.

Бам!

Раздался внезапный выстрел.

Сюй Чанъань, стоявший снаружи, вздрогнул и тут же посмотрел в сторону, откуда донёсся звук.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение