Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Этот малыш оказался на удивление неприхотливым. Поплакав немного, он тут же успокоился, и даже то, что его схватили, не испугало его. Он пошевелил маленькими кулачками в пеленках и снова уснул.
— Этот ребенок… — Бабушка Сан протянула руку, и Юань Циньцинь, защищая Сяо Доудина, отпрянула.
— Дай мне подержать ребенка? — Она посчитала, что Юань Циньцинь держит его неправильно. Мужчины не умеют держать детей; так у ребенка шея будет болеть.
Бабушка Сан сделала еще шаг, и Юань Циньцинь снова прижала к себе Сяо Доудина, отступая. В ее голове роились самые странные мысли.
Она слышала, что есть старые ведьмы, которые едят младенцев, чтобы оставаться вечно молодыми. Эта старуха выглядела невероятно морщинистой и просила ребенка, так что, наверное, у нее были похожие намерения!
Юань Циньцинь, чей мозг заклинило, а IQ был на нуле, не подумала, что если бы та хотела забрать ребенка, она бы просто сделала это, пока Юань Циньцинь была без сил и без сознания.
— Сначала ответьте на мои вопросы: кто вы и почему здесь? — Голос Юань Циньцинь, похожий на рык «матери-тираннозавра», обычно обладал достаточной устрашающей силой. В обычное время никто не посмел бы ей перечить, услышав такой крик.
Бабушка Сан с полным снисхождением посмотрела на нее, затем взглянула на Айцао, бездыханно лежащую на земле.
Взглянув на нее еще раз, и вспомнив все достоинства этой девушки, она невольно прослезилась и медленно заговорила: — Это Пик Гнезда Феникса. Мой дом находится в нескольких горах отсюда. Ребенок, которого вы держите, — дитя моей приемной дочери, то есть мой внук. Я пришла сюда, чтобы найти свою приемную дочь, но, добравшись, узнала, что она уже умерла.
— Что? Она умерла? — Юань Циньцинь широко раскрыла глаза и бросилась к Айцао, чье лицо было прикрыто.
Отдернув край одеяла, она проверила дыхание и пульс на сонной артерии — действительно, никаких признаков жизни.
Она бессильно опустилась на колени.
Это был первый раз, когда она видела, как кто-то умирает прямо у нее на глазах, и это был первый человек, которого она увидела после пробуждения.
Хотя она знала, что та, возможно, не выживет, и сама ничего не могла поделать, но когда человек действительно ушел, она все равно чувствовала себя очень грустно.
Пухленькая Юань Циньцинь зарыдала, слезы падали на лицо ребенка. Сяо Доудин недовольно потерся, хныкнул дважды, и плач Юань Циньцинь наполнился женской нежностью.
Бабушка Сан смотрела на человека перед собой, который вдруг заплакал.
Внезапно она почувствовала, что что-то пошло не так, как она ожидала.
И невольно с сомнением спросила: — Ты… ты женщина?
По небу пронеслась дневная молния, одновременно поразившая сердца обоих. Пухлая Цинь вздрогнула: «Что значит, я женщина?» Бабушка вздрогнула от удивления: «С такой внешностью — и женщина!»
Бабушка Сан, будучи старше, невозмутимо сменила тему: — Сейчас не время об этом говорить, скоро пойдет дождь. Здесь небезопасно, тот свирепый зверь, которого ты прогнала, может вернуться. Пойдем со мной, я отведу тебя вниз с горы.
Юань Циньцинь еще не до конца доверяла этой странной старухе, и ее истории нельзя было так просто верить, но когда речь зашла о спуске с горы…
У нее действительно не было возможности спуститься самостоятельно.
Поэтому, немного подумав, она привязала Сяо Доудина к своей спине и сказала Бабушке Сан: — Подождите, я соберусь.
Бабушка Сан согласилась, затем повернулась к Айцао и вздохнула. Юань Циньцинь предстояло нести багаж, а у самой Бабушки Сан было мало сил.
Вдвоем они не могли снести ее вниз с горы.
Тем временем Юань Циньцинь, следуя своему плану, упаковала свои вещи в большой походный рюкзак и два больших плетеных мешка, связав их так, чтобы она могла нести их на спине.
Она аккуратно сложила товары, которые не могла взять, вытащила водонепроницаемый тент и накрыла все оставшиеся вещи. Взглянув на опрокинутый грузовичок, она поняла, что его уже ничем не накрыть.
Пока есть зеленые горы, не стоит бояться, что не будет дров. К счастью, с ней все было в порядке.
Когда она вернется, то обязательно придумает, как хорошо вести дела, заработать денег и возместить подруге стоимость этого автомобиля.
Закончив собираться, она обернулась и увидела Бабушку Сан, которая сидела на коленях рядом с Айцао, словно совершая какой-то ритуал.
Растрепанные волосы Айцао были заплетены в косу и аккуратно уложены на голове. В руке Бабушка Сан держала прядь обрезанных волос, словно срезанных с кончиков волос Айцао, и положила ее в маленький тканевый мешочек.
Она жестом пригласила Юань Циньцинь присесть, попросив ее отвязать Сяо Доудина, чтобы он попрощался с Айцао.
Приблизившись к покойной матери, малыш не плакал и не капризничал.
Бабушка Сан засунула тканевый мешочек в пеленки ребенка.
Затем она достала из-за пазухи маленький флакон.
— Унеси его, — сказала Бабушка Сан, открывая маленький флакон и высыпая из него сияющий синий порошок, который тут же прилип к телу Айцао.
На глазах у Юань Циньцинь тело Айцао, покрытое этими синими частицами, мгновенно окуталось голубым пламенем.
Тело Айцао в пламени рассыпалось на бесчисленные сверкающие частицы, которые поднялись в воздух с горным ветром. В этот момент Сяо Доудин внезапно громко заплакал.
Сверкающая пыль окружила Юань Циньцинь и ребенка, полная глубокой нежности, и словно нехотя сделала два круга.
Ни Юань Циньцинь, ни Бабушка Сан не заметили, как в этот момент крошечная искорка света проникла в пеленки ребенка. Они лишь видели, как пыль, в которую превратилась Айцао, после короткого прощания постепенно рассеялась и исчезла.
Идя по каменным ступеням, созданным Бабушкой Сан, Юань Циньцинь все еще не могла отделаться от сцены прощания с Айцао. В ее сердце зародилось странное чувство; казалось, что нечто, чего она не хотела признавать, теперь широко раскрыло пасть, чтобы поглотить ее.
Ей вдруг расхотелось сталкиваться с тем, что произойдет после спуска с горы, и даже вообще спускаться.
С привязанным спереди Сяо Доудином и полутораметровым огромным свертком за спиной, она с трудом обернулась и посмотрела на груду товаров, спокойно стоявшую в густом тумане.
По мере того как она спускалась с горы, их постепенно поглощали густой туман и горные камни. Будущее, подобно ступеням под ногами, существовало одновременно реально и нереально.
Глядя, как эта удивительная старуха шаткой походкой идет впереди, чувствуя, что отчаяния в ее душе больше, чем надежды, Юань Циньцинь наконец не выдержала и неловко задала целый ряд вопросов.
— Эм, простите, бабушка, как вас зовут? Где это мы? И еще, в вашу деревню ведет дорога? Как далеко отсюда до ближайшего города?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|