Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

— Сакамото-кун, у тебя был опыт в любви?

Хотя она и задала этот вопрос, Ханако почему-то казалось, что нет.

Как бы это сказать… она совершенно не могла представить, какой человек мог бы понравиться Сакамото-куну или с кем бы он мог быть вместе.

— Ох, Огури-сан влюбилась? — Сакамото, основываясь на своем знании Ханако, быстро понял суть дела.

Ханако, лишенная обычной девичьей застенчивости, честно призналась: — Да, недавно. Мне понравился парень, которого я встретила на улице.

— Значит, ты хочешь спросить у меня совета насчет любви?

— Да.

— К сожалению, у меня нет опыта в любви. Однако я провел немало исследований в области межличностных близких отношений, возможно, смогу чем-то помочь.

Это было бы просто замечательно.

Ханако рассказала Сакамото о своей текущей дилемме: стоит ли ей немедленно написать Гето Сугуру, чтобы установить контакт.

Она также пересказала Сакамото всю теорию, которую ей изложила Синомия Кагуя, основываясь на записях, которые сделала в своем блокноте после того, как приняла ванну.

— Понятно, — Сакамото очень взвешенно подумал некоторое время, а затем ответил: — Слова кузины Огури-сан весьма разумны. Некоторые уместные маленькие хитрости действительно применимы в любви и соответствуют психологическим описаниям.

— Однако я считаю, что в общении между людьми, особенно в длительных близких отношениях и их развитии, важнее всего показывать свое истинное «я».

— Маленькие уловки в любви можно использовать как приправу, но главное — это подлинные вы и подлинные чувства.

Пока Сакамото говорил, Ханако записывала его слова в свой блокнот, сжимая ручку.

Услышав это, она уперлась подбородком в кончик ручки и задумчиво спросила: — М-м… значит, Сакамото-кун имеет в виду, что мне не нужно так сдерживаться и можно связаться с ним прямо сейчас?

Осторожный Сакамото не дал Ханако точного ответа: — Это трудно оценить. Обычно излишняя настойчивость незнакомца может вызвать у собеседника настороженность. В этом отношении кузина Огури-сан права.

— Но нельзя отрицать, что бывают случаи, когда люди после первой встречи начинают пылко общаться, и их отношения быстро развиваются. В конце концов, человек — существо чрезвычайно сложное.

— Конкретная ситуация зависит от характеров Огури-сан и этого человека.

— Прости, я сейчас в больнице и ничего не знаю об этом Гето-куне, поэтому не могу дать точную оценку.

— Но я считаю, что Огури-сан вполне может положиться на свои ощущения при принятии решения.

«Ведь самое точное — это шестое чувство Огури-сан…»

Хотя это и не очень научно, но педантичный и серьезный Сакамото однажды провел конкретное исследование и статистический анализ по этому поводу, и результат показал, что точность её шестого чувства достигает ста процентов.

Сакамото: «Люди действительно сложные, удивительные существа, полные разнообразия и возможностей».

Разговор закончился тем, что Сакамото позвала медсестра на плановый осмотр. Однако после беседы Ханако не почувствовала, что ей помогли. Наоборот, она запуталась еще больше.

Кагуя-тян советовала ей пока потерпеть и не связываться.

Сакамото-кун отнесся к теории Кагуи-тян с частичным одобрением, но и с оговорками, и предложил ей решать самой.

Ханако… Ханако подумала, что если бы она могла сама решить, её бы звали не Ханако.

Трудности на пути любви вызвали у Ханако головную боль, и она снова обратилась к своим лучшим подругам.

Она рассказала Чи-тян и Сато-тян о своей сложной ситуации. Сато-тян потеряла терпение уже на середине рассказа.

[Сильнейшая волшебница]: Как же нудно!

Это всего лишь любовь, зачем так всё усложнять?

Просто подойди и признайся ему напрямую, и всё.

М-м…

Хотя Ханако и не очень понимала, как добиваться парней, она по крайней мере знала, что так делать точно не стоит. В девяти случаях из десяти её бы отвергли.

[Решила ли Хана-тян сегодня…]: Отличная идея! Так он точно испугается и сбежит!

Тогда Ханако не придется мучиться из-за любви и она сможет выбрать двойное самоубийство со мной.

Ханако тоже посчитала совет Сато-тян не слишком надежным. Впрочем, Сато-тян в этом году всего шестнадцать, так что неудивительно, что она не разбирается в любви. Ханако напрямую спросила Чи-тян.

[hanako]: Чи-тян, у тебя была любовь?

[Решила ли Хана-тян сегодня умереть со мной?]: Любви не было~ Но как добиваться людей, я всё же знаю.

Ханако попросила Чи-тян научить и её.

[Решила ли Хана-тян сегодня…]: Научить-то можно, но как подумаю, что Хана-тян собирается влюбиться в кого-то другого и совершить двойное самоубийство с кем-то другим, возникает чувство, будто кто-то подкапывается под стену моего заднего двора.

Такие слова поставили в тупик Ханако, которая и так не слишком хорошо разбиралась в межличностных отношениях.

Она немного подумала и ответила: — Тогда… прошу тебя?

Дазай Осаму, держа телефон, снова прыснула со смеху.

В некотором смысле Хана-тян и Ода Сакуноскэ действительно были чем-то похожи.

Впрочем, именно по этой причине Дазай Осаму изначально и заинтересовалась этим человеком в игре, подошла и обменялась контактами.

[Решила ли Хана-тян сегодня…]: Ну~ Раз уж Хана-тян так искренне просит, я научу тебя.

Но прежде я всё же должна уточнить у Хана-тян: ты уверена, что хочешь парня-мага?

[hanako]: Хм?

Почему ты спрашиваешь?

[Решила ли Хана-тян сегодня умереть со мной?]: Потому что большинство магов очень неприятные люди.

Дазай Осаму рассказала Ханако о феодальном консерватизме мира магии, особо подчеркнув распространенное там превосходство мужчин над женщинами.

Её рассказ заставил Ханако невольно нахмуриться.

[hanako]: Правда?

Но мне кажется, он не похож на такого человека.

И Сато-тян тоже не такая.

[Сильнейшая волшебница]: Это потому что я свежая и неординарная!

Говоря о закостенелости мира магии, никто не знал её лучше Годзё Сатору.

Она начала тараторить, рассказывая Ханако кучу всего, отчего та тоже недовольно нахмурилась.

Ханако всегда была довольно свободолюбивой и не любила ограничений. А этот мир магии, судя по рассказам, был пронизан ограничениями сверху донизу. Неудивительно, что он ей не нравился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение