Глава 8
Гето Сугуру, конечно же, отказался брать деньги у Ханако.
Подарки — это одно, но брать деньги было бы слишком странно.
Конечно, это было не главное. Дело в том, что Гето Сугуру считал…
— Это мой долг, правда не стоит меня благодарить, — с некоторым беспокойством сказал Гето Сугуру.
— Даже если это твоя работа, полиция тоже принимает благодарность и награды от граждан, — настаивала Ханако.
Гето Сугуру стало еще более неловко: — Нет, я не это имел в виду… Это не то же самое, что полиция.
Ханако моргнула, её светло-зеленые глаза были полны недоумения.
«Чем же это отличается?»
Гето Сугуру впервые почувствовал себя в затруднительном положении.
Что касается изгнания проклятий, его еще никогда так настойчиво не пытались отблагодарить.
Другие люди вообще не знали о проклятиях и тем более не знали, что сделал Гето Сугуру, поэтому, конечно, никто не стал бы благодарить его так, как Ханако.
Хотя внешне Ханако вела себя спокойно, её поведение ясно говорило о том, что она не отступит, пока не добьется своего. Гето Сугуру казалось, что если он не объяснит ей всё как следует, она точно не сдастся.
Вынужденный обстоятельствами, Гето Сугуру был вынужден высказать ей свои мысли: — Магия существует для того, чтобы защищать немагов. Разве не мой долг защитить Огури-сан от проклятия, обладая этой способностью?
Ханако… Ханако была поражена.
Она изумленно моргнула, пытаясь переварить смысл слов Гето Сугуру.
«Хм… понятно, но не очень понимаю».
— Но… у музыканта есть музыкальный талант, и за его выступления нужно платить. Зрители тоже могут дарить подарки.
— Он может отказаться от своего музыкального таланта и стать поваром или кондитером. Никто не заставляет его быть музыкантом.
«Почему, отказавшись от музыкального таланта, нужно становиться поваром или кондитером? Огури-сан, ты случайно не проговорилась?»
Гето Сугуру, улыбаясь, покачал головой. Прядь волос на его лбу качнулась перед глазами Ханако. — Это другое. У музыкантов нет монстров, называемых проклятиями, с которыми могут сражаться только они.
Ханако, которая и так не была сильна в красноречии, оказалась в тупике. Она хотела возразить, но не знала, с чего начать.
Ханако: — …
Однако заставить Ханако уступить было явно нелегко.
Если её не убедили, барышня не отказывалась от своих намерений.
Она решила прибегнуть к хитрости.
— Но я хочу отблагодарить, — она пристально посмотрела в глаза Гето Сугуру. — За оказанную услугу нужно благодарить. Так говорил мой отец при жизни.
— Гето-кун сам решил помочь мне по своей воле, а значит, и я сама решу, благодарить тебя или нет.
— Если так, то и принимать ли эту благодарность, тоже должен решать я. Я могу и отказаться, разве нет? — ответил Гето Сугуру, следуя её логике.
— Да, но я могу попросить кого-нибудь узнать номер твоего банковского счета и перевести деньги напрямую, — серьезно сказала Ханако.
Сказав это, она вдруг осенило: — А… точно! Я могу так сделать.
Гето Сугуру: — …
«Постойте, что происходит?»
Гето Сугуру снова вспомнил мыльные оперы, которые смотрела его мама, и властное поведение богачей, даривших подарки своим возлюбленным. Он невольно подумал: «Все богатые люди такие?»
Трудно сказать, все ли богатые люди такие, но Ханако точно была такой.
Решив, что попросить кого-нибудь узнать номер счета будет проще, чем спорить с Гето Сугуру, она достала телефон и, похоже, уже начала писать сообщение, чтобы поручить кому-то разузнать информацию о Гето Сугуру.
Гето Сугуру в отчаянии схватил телефон Ханако: — Подожди.
Ханако обернулась к нему с выражением лица, которое словно говорило: «Что ты еще хочешь сказать?»
Гето Сугуру: — …
«Ладно, ты победила».
Гето Сугуру беспомощно потер другой рукой переносицу и сказал с головной болью: — Хорошо, хорошо, я принимаю.
— Но деньги не нужны. Если Огури-сан всё же хочет сделать мне подарок, можешь отправить его, когда приедешь в Токио. Или, когда я доберусь до школы, я узнаю, можно ли туда получать посылки. Ты можешь отправить мне их по почте.
Ханако немного оживилась: — Я могу попросить кого-нибудь доставить тебе.
Гето Сугуру очень хотел сказать, что не стоит так усложнять, но он действительно больше не хотел спорить с Ханако об этом, поэтому решил пока отложить этот вопрос: — Посмотрим, как будет потом.
Хотя он и сказал «посмотрим потом», Ханако уже придумала, что подарить Гето Сугуру.
— Проклятое орудие.
Хотя эта вещь была немного дорогой, она идеально подходила в качестве подарка любимому человеку.
Вот только она не знала, какое оружие предпочитает Гето-кун.
— Гето-кун, какое проклятое орудие тебе нравится? — Ханако, совершенно не понимая, что подарки нужно держать в секрете, чтобы удивить человека, спросила напрямую.
К счастью, Гето Сугуру, еще не вступивший в мир магии, не знал рыночной цены проклятых орудий.
— Огури-сан хочет подарить мне оружие?
— Угу.
— Что касается оружия… я на самом деле раньше с ним не сталкивался.
— Вот как… — Ханако поняла.
«Тогда нужно взять по несколько штук каждого вида. В конце концов, я смогу дарить их и потом. Если Гето-куну не понравится, я могу отдать их Сато-тян или Ято, он не привередлив».
Видя, что Ханако не стала задавать больше вопросов, Гето Сугуру решил, что она передумала дарить проклятое орудие и думает о чем-то другом.
Он и не подозревал, что она просто думала о том, что покупка такого количества проклятых орудий — это всё же немалые деньги, и размышляла, акции какой компании ей продать.
«Хм… нужно положиться на интуицию и выбрать онлайн какого-нибудь бедолагу».
——
Поезд прибыл на станцию. Ханако с неохотой встала, готовясь выйти.
Жаль, что её выражение лица было слишком спокойным, и Гето Сугуру, который еще не очень хорошо её знал, не заметил её нежелания расставаться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|