Голос был низким и хриплым.
— Суюнь, запомни, теперь ты принадлежишь старшей ветви моей семьи Лу, и ни в коем случае не смей больше ни с кем связываться, иначе... — Его обычно холодное и строгое лицо от его слов приобрело оттенок страсти, и красивое лицо медленно приблизилось.
Суюнь в испуге проснулась и обнаружила, что одеяло запуталось в ногах.
Но Суюнь никак не могла поверить в то, что увидела во сне. Как такой высокомерный ученый, как Лу Тан, мог принять такую умоляющую позу?
Раньше, когда ей снились кошмары, мать всегда утешала ее, говоря, что сны означают обратное. Возможно, в этом есть доля правды.
После такого сна Суюнь подумала, что это из-за того, что днем она слишком сильно ненавидела его. Но она никому не могла об этом сказать, все держала в себе, поэтому "о чем думаешь днем, то и снится ночью".
Подсознание просто сделало Лу Тана во сне слишком жалким.
Проснувшись после такого сна, Суюнь, конечно, уже не могла уснуть. Хотя она и послушалась родителей и обручилась с Лу Лэем, ей все время казалось, что Лу Лэй не такой, каким он кажется. По мере приближения даты свадьбы Суюнь становилось все тревожнее.
Но она никому не могла об этом сказать. Раньше у нее была сестрица Сяо Цуй, с которой можно было поговорить, но сестрица Сяо Цуй из соседней бакалейной лавки недавно вышла замуж, и, говорят, уехала довольно далеко.
В то время она только что разорвала помолвку и была очень расстроена. Она лишь попросила мать передать ткани и украшения в качестве подарка невесте. Она хотела пойти, но боялась принести несчастье в свадебный день, поэтому так и не навестила сестрицу Сяо Цуй.
Сестрица Сяо Цуй так заботилась о ней в обычные дни. Сейчас, вспоминая об этом, ей все еще грустно. Все из-за этого неблагодарного Лу Тана! Если бы не он, как бы она могла пропустить свадьбу сестрицы Сяо Цуй?
Снаружи, в большой кухне, уже слышались смутные звуки. Задняя дверь открывалась и скрипела дважды. Тяжелый звук принадлежал Отцу Вэю, а легкие — двум нанятым женщинам.
Посмотрев на небо, она увидела, что уже рассвело. Пришло время идти на работу.
Две женщины, нанятые для замешивания теста, пришли на работу.
Их бизнес по продаже цуйбинов приносил не так много, но им приходилось вставать раньше других. Это были деньги, заработанные тяжелым трудом.
Поставки в близлежащие ресторанчики тоже нужно было готовить очень рано утром и отвозить туда.
А еще нужно было успеть приготовить цуйбины для продажи в лавке до того, как все начнут завтракать.
Раньше Суюнь тоже не вставала рано, но ходила на кухню помогать подкидывать дрова. Но с тех пор, как Лу Тан разорвал помолвку, ей стало стыдно, и она не хотела показываться на глаза людям рано утром.
Даже если на кухне были только свои.
Оглядев свою комнату, она увидела полные сундуки, перевязанные красной тканью с праздничными узлами. Умелые свахи, привыкшие к этому, сделали узлы в виде "постепенного восхождения", "изобилия каждый год", "счастливого брака на сто лет", которые бросались в глаза.
По словам Свахи Ли, эти узлы-украшения были новинкой из Столичного Города. Только знатные семьи из Столичного Города использовали такие новые узлы на сундуках с брачным выкупом.
Матушка Вэй была так польщена похвалами, что ее улыбка не сходила с лица, и она тут же забыла о прежних тревогах. Семья Лу действительно оказала семье Вэй большое уважение, и Суюнь тоже.
В Поселке Суншань это был первый такой случай.
Суюнь чувствовала, что Лу Лэй не такой простодушный, каким притворялся перед Отцом Вэем. Интуиция подсказывала ей, что это все ложь, что он притворяется, чтобы завоевать доверие ее отца. Внутри он был как дикий волк, которого нельзя приручить.
Она поняла это в тот день, когда он прижал ее к узкому прилавку и протянул руку, чтобы подхватить ее.
Этот волк, Лу Лэй, просто выжидал удобного случая. Как только он найдет слабое место Суюнь, он словно поглотит ее целиком.
Суюнь немного боялась Лу Лэя. Ей казалось, что он гораздо опаснее, чем кажется. Но у Лу Лэя была какая-то удивительная притягательность. Хотя они виделись всего несколько раз, Суюнь запомнила каждое его движение, каждую мелочь, и время от времени вспоминала их.
К тому же, он был красив. Суюнь, положа руку на сердце, призналась себе, что испытывает к нему некоторую симпатию.
С одной стороны, она была благодарна ему за то, что он вытащил ее из трясины разорванной помолвки. Хотя сейчас к женщинам относились довольно терпимо, и большинство торговцев, ремесленников, продавцов вина на улице были женщинами, а незамужние девушки носили маленькие корзинки с вышитыми туфлями и вышивкой, чтобы подработать,
но именно в вопросе разорванной помолвки всегда казалось, что у девушки есть какая-то скрытая болезнь или семейная тайна, из-за которой помолвка была разорвана. В общем, это было нечто постыдное, и выходя на улицу, она всегда чувствовала себя ниже других.
Как же она ненавидела Лу Тана за то, что он тянул с помолвкой с детства до ее шестнадцати лет, а потом, получив степень цзюйжэня, разорвал ее. Все знакомые знали, что Лу Тан разорвал помолвку, чтобы породниться с богатыми, но незнакомые люди могли подумать, что это девушка совершила какой-то проступок, из-за которого жених отказался от нее. Девушка с небольшим терпением могла бы даже покончить с собой.
Суюнь тоже думала о самоубийстве. Отец Вэй получил ее, когда ему было за тридцать. Если бы она ушла так, оставив стариков, разве не было бы им еще более жалко? Она бы обрекла отца и мать на слезы и пересуды каждый день. Подумав об этом, Суюнь снова захотелось плакать.
С другой стороны, она чувствовала в Лу Лэе некое скрытое ощущение угрозы. Его взгляд был горячим и прямым. Она никогда не встречала такого мужчину. В ожидании было больше страха, но она не могла отступить, да и не могла себе этого позволить.
Суюнь поняла, что слишком много думает. Еще не рассвело, и чем больше она думала, тем сильнее путались мысли. Она решила встать.
Как только зажглась масляная лампа, снаружи послышался голос старой Матушки Вэй.
— Суюнь, еще рано. Утром прохладно. Ты в последнее время неважно себя чувствуешь, вставай попозже.
Дела в лавке пирогов семьи Вэй шли не очень хорошо, но время от времени из вышивальной мастерской приходили заказы на свадебные пироги, так что какое-то время они могли быть заняты.
Отец Вэй и Матушка Вэй были очень заняты и не хотели, чтобы дочь месила тесто, поэтому наняли двух женщин на короткий рабочий день с утра до полудня.
Суюнь не хотела, чтобы Матушка Вэй снова и снова ворчала, к тому же она действительно устала в последнее время. Она полежала немного и снова заснула, погрузившись в полусон.
Во сне она снова увидела Лу Лэя в длинном халате, сшитом Суюнь своими руками, и снова этот горячий взгляд. Она почувствовала себя растерянной, а когда повернула голову, его лицо превратилось в волчье, и он издал зловещий смех.
На этот раз Суюнь окончательно села на кровати и больше не могла уснуть. В этот момент снаружи послышался стук в дверь.
Ей показалось это странным. Отец Вэй и мать никогда не стучали в дверь, они просто звали ее снаружи.
Почему сегодня они вдруг стучат?
Суюнь почувствовала недоумение и ответила: — Иду, иду.
Дверь открылась, и перед ней предстал высокий силуэт, стоящий против света. С ее точки зрения, человек выглядел так, будто вокруг него золотой ореол, и она по-настоящему испугалась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|