Одеяло полностью накрыло ее, но не погасило это необъяснимое тепло.
Она чуть не умерла от стыда. Ей казалось, что за все шестнадцать лет жизни этот день был самым позорным, даже когда она столкнулась лицом к лицу с теми тетушками и бабушками, сплетничавшими о том, что ее бросили, она не чувствовала себя так опозоренной.
Лу Шиту, стоявший у прилавка, был в задумчивости. У него была грубая кожа, он провел три года в военном лагере на северных землях и полтора года в Столичном Городе, в том месте, где люди пожирали друг друга.
Наконец избавившись от тех адских дней, он наконец-то достойно стоял в лавке девушки, с которой обручился, открыто рядом с ней. Он заворачивал цуйбины, она принимала деньги.
Хотя он и был целомудрен, он понимал все те грязные слова, которые говорили грубые мужики. Ему не терпелось удержать Суюнь, сказать, что он не плохой человек, поговорить с ней. Но Суюнь собиралась упасть, и в порыве он обхватил ее мягкую, тонкую талию, и нечаянно коснулся...
Руки Суюнь были руками, державшими вышивальную иглу, белыми, тонкими и мягкими. Когда она вырывалась, уходя, он даже не смел применить силу, боясь причинить ей боль. Такая нежная, белокожая девушка через два месяца станет его женой, Лу Лэем.
Он прижал бешено колотящееся сердце. Необъяснимые мысли унеслись в будущее.
Под звуки флейт и барабанов, среди играющих музыкантов, к нему шла девушка, одетая в красное и зеленое. Он пробормотал: — Суюнь.
В этот момент Отец Вэй постучал по прилавку: — Шиту, Шиту, дитя, что с тобой?
Лу Шиту, чья смуглая кожа еще не полностью восстановилась, слегка покраснел. Впрочем, никто этого не заметил. Увидев Отца Вэя, он почувствовал смущение.
— Дядя Вэй, я пришел привезти праздничные подарки.
На обед Отец Вэй специально закрыл лавку, повернул налево вместе с зятем и пошел в лавку семьи Ли, чтобы купить готовую еду. Он выбрал мягкую, подходящую к вину баранину, бараний желудок и целую жареную курицу, а также несколько других блюд.
Он почувствовал себя на седьмом небе от лести продавца. Да, он пришел похвастаться зятем. И что с того, что его Суюнь разорвала помолвку? Ему с самого начала не нравился тот болезненный Лу Тан. Теперь, когда он обручился с Лу Лэем, ему нравилось в Лу Лэе все.
— Отец Вэй, твой зять хорош! Так рано пришел с праздничными подарками.
— Конечно, Шиту вырос у вас на глазах, он, конечно, хороший человек.
Лу Лэй лишь улыбался, слушая, как Отец Вэй и продавец хвастаются. Он спокойно играл роль послушного и хорошего зятя.
Он лишь проявлял особую внимательность и, как только Отец Вэй собирался достать кошелек, поспешно опережал его и платил.
Отец Вэй шел впереди, заложив руки за спину, с гордо поднятой головой. Его поясница, обычно согнутая от замешивания теста для цуйбинов, была совершенно прямой, будто он был триумфально вернувшимся генералом.
Лу Лэй шел сзади, неся большие и маленькие пакеты, что выглядело довольно комично.
Увидев на углу старушку, продающую конфеты на развес, он поспешно купил порцию и, сказав, что не может больше нести, попросил отнести их в лавку пирогов семьи Вэй впереди.
Это было всего в нескольких десятках шагов, и старушка, конечно, не отказалась. Она взвесила большую порцию и отнесла ее в лавку пирогов семьи Вэй.
Поставив большие и маленькие пакеты, Лу Лэй заплатил за конфеты. Старушка тоже произнесла несколько добрых слов и пожеланий.
Она говорила о том, как они подходят друг другу, как талантливый жених и красивая невеста, и, получив от Лу Лэя несколько лишних цяней, ушла довольная, рассказывая всем встречным, что новый зять намного лучше старого. Тот Лу Тан в прежние времена был высокомерен и даже не хотел слезать с ослиной повозки, не говоря уже о покупке конфет.
Впервые зять принес праздничные подарки, и не нужно было готовить. Вся семья из четырех человек собралась за восьмиугольным столом, на котором стояли различные блюда, а также несколько тарелок с лянгао и фруктами.
Суюнь тоже чувствовала себя неплохо, особенно глядя на конфеты, стоявшие перед ней. Они были сладкие, но не приторные. Она любила их с детства, но Матушка Вэй обычно ограничивала ее, беспокоясь о ее зубах. Сегодня они стояли прямо перед ней, и она несколько раз подряд взяла их палочками.
Когда она хотела похвалить конфеты, Отец Вэй отпил вина и, причмокнув, сказал: — Шиту хорош, он умеет вести хозяйство. Эти фрукты куплены удачно, моя Суюнь с детства больше всего любила эти фрукты.
Суюнь знала, что отец говорит так, чтобы похвалить Лу Лэя, и, конечно, не стала отвечать. Она так и не притронулась к тарелке с конфетами до конца трапезы.
Лу Шиту было приятно находиться в семье Вэй, но ему пришлось уйти, ведь они еще не поженились.
Суюнь вернулась в комнату, взяла узел, развязала его. Внутри было еще три маленьких узелка, завернутых в тонкий хлопок.
С серьезным, бесстрастным лицом она сказала: — Этот фиолетовый — для тетушки из семьи Лу, этот синий — для дяди из семьи Лу. Ты вернешься и передашь им от меня.
Но она не упомянула о том узелке цвета лунного света. Лу Лэй хотел поддразнить ее и с улыбкой спросил: — А этот светлый узелок, он для кого?
Суюнь бросила на него взгляд: — Для кого-то другого, — и, изящно покачивая тонкой талией, грациозно вернулась в свою комнату.
Матушка Вэй и Отец Вэй знали о намерениях Лу Лэя, ведь они сами через это прошли. Они сказали: — Суюнь немного стеснительная, ты уж будь к ней снисходителен. Шиту, я слышал от твоего отца, что вы купили большой особняк на Улице Чжэньнань?
— Дядя Вэй, за несколько лет, что я скитался, мне негде было тратить деньги, и я накопил немного золота и серебра. Сейчас оно мне пока не нужно, поэтому я обменял его на серебро и купил особняк семьи Ян по соседству с Улицей Чжэньнань. Тогда мы всей семьей, даже когда появятся дети, сможем там жить.
Отец Вэй знал особняк семьи Ян, они были знакомы. Но несколько лет назад их единственный сын увлекся девушкой из дома развлечений, ради нее он растратил все состояние, но так и не добился ее, а ему еще и ноги переломали. Он не смог больше жить здесь и продал особняк, вернувшись в родные края. Отец Вэй всегда считал этот особняк не очень счастливым.
Видя, что Отец Вэй не очень доволен, Лу Лэй, беспокоясь о слухах об особняке, поспешно добавил: — Этот особняк осмотрел старый настоятель храма Силинь, он сказал, что все в порядке. Он даже дал много желтых талисманов, мы их сожгли во всех углах. Дядя Вэй и тетушка тоже переедут туда жить, чтобы Суюнь потом не беспокоилась.
Эти слова действительно тронули Отца Вэя до глубины души, и он тут же забыл о несчастливом особняке.
Суюнь была его единственной дочерью, которую он получил после тридцати, и он растил ее в нежности с детства. Кто бы мог подумать, что она встретит такого негодяя, как Лу Тан, который так долго огорчал Суюнь.
Хорошо, что у Суюнь был хороший гороскоп, и она встретила Лу Лэя. Хотя Лу Лэй и был постарше, мужчины постарше умеют заботиться. Он сам был намного старше матери Суюнь.
Теперь Шиту так открыто сказал, что потом заберет его и мать Суюнь жить к себе. Даже если это были слова ради приличия, ему было очень приятно их слышать.
Этот парень Шиту, сейчас он выглядит хорошо. Выбрав Шиту, он, можно сказать, поступил правильно по отношению к дочери.
xbanxia.com
(Нет комментариев)
|
|
|
|