Ребенок нелюбимых родителей (Часть 1)

— Чжоу Кан, ты правда уходишь? Если ты уйдешь, мы разведемся! — лежа в постели, беременная женщина со слезами на глазах гневно кричала мужчине, собиравшемуся уходить с портфелем в руках.

Мужчина тяжело вздохнул и с досадой ответил: — У меня нет выбора. Если я не буду работать, то чем мы будем кормить ребенка после его рождения? Потерпи немного, эта сделка очень важна.

— С тех пор, как я забеременела, ты стал все время пропадать на работе! Твои родители не хотят мне помогать, мне, беременной, приходится работать, а потом еще и самой готовить. Ты хоть представляешь, как мне тяжело?! Я тогда ради тебя с родителями поссорилась. Черт возьми, я так жалею, что связалась с таким никчемным неудачником, как ты!

Они уже и не помнили, сколько раз ссорились из-за этого. С тех пор, как они узнали, что ждут ребенка, супруги не испытывали радости, а только бесконечные тревоги и ежедневные ссоры.

— Если не можешь обеспечить семью, зачем было заводить ребенка? Целыми днями бегаешь за этими деньгами, а все равно остаешься нищим… — Ян Хуэй снова начала ворчать. Чжоу Кан не хотел больше ее слушать, он с силой захлопнул дверь и ушел.

— Скотина! — Ян Хуэй в ярости швырнула вещи с кровати на пол. В приступе гнева она подняла руку, желая ударить себя по животу.

Но в последний момент она не смогла себя заставить. — Малыш, ты знаешь, как мне плохо? Малыш, что мне делать одной? Мне так больно… Лучше бы я умерла…

— Дзинь-дон!

— А? Этот мерзавец вернулся? — Ян Хуэй вытерла слезы и, держась за живот, медленно пошла открывать дверь.

— Хуэй'эр, хорошая моя, я пришла позаботиться о тебе. — Ян Хуэй была крайне удивлена. На пороге стояла ее прабабушка, бабушка Чжоу Кана, которой было почти восемьдесят лет.

— Бабушка, вы… почему вы пришли? Проходите, проходите… Как же вы решились прийти в таком возрасте, чтобы ухаживать за мной? Мне так стыдно. — Хотя Ян Хуэй была недовольна мужем и его семьей, к бабушке она всегда относилась с уважением.

— Хуэй'эр, ты так много пережила. Кан рассказал мне все. Не разводитесь, пожалуйста. Ты не представляешь, родители Кана не отказываются тебе помогать, просто им нужно присматривать за его братьями и сестрами. Им тоже нелегко. И Кан был неправ, что поссорил тебя с твоими родителями. Хуэй'эр, я, старуха, еще крепкая. Позволь мне позаботиться о вас с малышкой, пока она не родится здоровой.

Искренние слова бабушки успокоили ее. — Бабушка, возвращайтесь домой, отдыхайте. Я сама о себе позабочусь, — сказала она с раскаянием.

— Глупышка, не говори так. Я уже вещи собрала, а ты меня, старуху, выгоняешь. Ложись, я сейчас приготовлю что-нибудь вкусненькое. — Сказав это, бабушка ловко принялась за дело, совсем не как восьмидесятилетняя старушка.

Глядя на пожилую бабушку, Ян Хуэй была безмолвно тронута. Она заплакала и, поглаживая живот, прошептала: — Малыш, с сегодняшнего дня у нас с тобой есть тот, кто о нас позаботится.

С приходом бабушки атмосфера в доме улучшилась. Чжоу Кан, как и прежде, ходил на работу. Когда у Ян Хуэй наступил срок декретного отпуска, она взяла отгул в школе и вернулась домой под опеку прабабушки.

— Бабушка, вы ко мне лучше относитесь, чем мои собственные родители. Я обязательно расскажу об этом ребенку, когда она подрастет, — с благодарностью сказала Ян Хуэй. Она родилась в знатной семье, но ради любви пошла против воли родителей и вышла замуж за бедняка.

Благодаря их общим усилиям финансовое положение семьи улучшилось, но, как ни странно, даже после рождения ребенка никто не хотел ей помогать. Как женщине ей было очень обидно.

Приход бабушки был для нее как спасение, и она была ей безмерно благодарна.

— Дитя мое, у нашего Кана не было особых перспектив. Ты, девушка из хорошей семьи, ушла с ним, поверив, что он даст тебе счастье. А твои родители сердятся на тебя, потому что боятся, что ты будешь страдать. Ты только подумай, разве не так? — бабушка успокаивала ее. — На свете нет родителей, которые не любят своих детей. Хуэй'эр, мы перед тобой виноваты. Позволь мне, старухе, позаботиться о вас вместо него. А когда ребенок родится, съезди к своим родителям. Они наверняка очень скучают.

— Да, я понимаю, бабушка.

— Уа-уа-уа… — раздался громкий крик младенца. Мужчина, ожидавший за дверью родильной палаты, заплакал. Он как раз обсуждал сделку на пять миллионов, когда ему позвонили и сообщили, что у жены тяжелые роды!

Он бросил все дела и помчался в больницу.

— Бабушка, ребенок родился! Наш ребенок родился! — хоть роды и были тяжелыми, он, счастливый, как ребенок, обнял бабушку и заплакал. — Спасибо вам, спасибо… бабушка.

— Хорошо, хорошо, хватит. Иди скорее, посмотри, как там твоя жена и ребенок. — Все утро она волновалась и радовалась одновременно, боясь, что что-то пойдет не так.

Как только они собрались войти, медсестра вынесла ребенка. — Поздравляем! Девочка здорова, с мамой тоже все в порядке, только она еще очень слаба. Вам нужно хорошо о ней позаботиться.

— Спасибо, спасибо… — Слава богу, мать и дочь живы и здоровы!

— Любимая… спасибо тебе. Посмотри на нашу малышку, какая она красивая… — Чжоу Кан с непривычной нежностью прижал ребенка к жене. Лица всех троих светились счастьем.

Ян Хуэй, глядя на ребенка, расплакалась от радости. — Наша девочка…

— Ой, посмотрите, какая милая девочка! Такая хорошенькая, что и не скажешь, что это девочка.

— Ха-ха, бабушка, вы очень помогли нам, благодаря вам ребенок родился здоровым. Вы должны дать ей имя, мы не будем возражать, — предложила Ян Хуэй, глядя на ребенка. Она уже несколько дней отдыхала и, благодаря заботе бабушки, чувствовала себя намного лучше.

— Да, бабушка, имя ребенка мы доверяем вам, — поддержал жену Чжоу Кан, широко улыбаясь.

— Я… я не знаю, как это делается, — бабушка скромничала, но глаза ее горели. Она взяла ребенка на руки, долго смотрела на нее и наконец сказала: — Саньшэн. Как вам имя Саньшэн?

Бабушка с волнением ждала их реакции. Супруги переглянулись. — Хорошо, хорошо. Чжоу Саньшэн. Красивое имя.

— Бабушка, а что означает это имя? — с улыбкой спросила Ян Хуэй.

Бабушка кивнула. — Я хочу, чтобы Саньшэн росла сильной, как бамбук, и могла защитить тех, кого любит.

— Ха-ха, спасибо, бабушка! Какое прекрасное имя! Саньшэн, Саньшэн, у тебя теперь есть имя! — Все радостно смотрели на маленькую Саньшэн. Малышка весело засмеялась, развеселив всех вокруг.

Как ни странно, маленькая Саньшэн часто вела себя очень тихо, не плакала и не капризничала, поэтому за ней было легко ухаживать.

Даже прабабушка вздохнула с облегчением, сказав, что это самый спокойный ребенок, которого она когда-либо видела.

Но родители, видя, что она не плачет и не шумит, были не очень рады, им казалось, что с ребенком что-то не так. Тогда бабушка сказала, что видела много детей, которые были тихими в детстве, а потом становились очень непоседливыми, и попросила их не волноваться. Только тогда они успокоились.

Прошел год с рождения Саньшэн. Родители уже не носились с ней, как раньше, и снова начали ссориться из-за бытовых мелочей.

Ян Хуэй вернулась на работу и часто задерживалась допоздна. Супруги, приходя домой, сразу ложились спать, ни у кого не было времени на ребенка.

Бедную Саньшэн воспитывала прабабушка, но девочка по-прежнему не плакала и не капризничала, оставаясь очень тихой.

Прабабушка постоянно придумывала, как ее развеселить, и, к счастью, ей это удавалось.

Прабабушка очень любила свою правнучку и, несмотря на преклонный возраст, часто брала Саньшэн на прогулки, рассказывая всем, какая она послушная.

— Саньшэн, когда ты вырастешь, ты обязательно станешь замечательным человеком! — прабабушка всегда с улыбкой смотрела на нее, учила ее читать и писать, проводила с ней время, занимаясь тем, что ей нравилось.

Саньшэн постепенно подрастала, ее черты лица становились все более выразительными. Она действительно была заготовкой красавицы, что очень радовало родителей. Мама купила ей красивое платье, заплела ей длинные волосы, и девочка не сопротивлялась.

Но когда, нарядив ее, мама собралась идти гулять, Саньшэн наотрез отказалась выходить из дома.

Мама ласково уговаривала ее: — Ты хочешь, чтобы прабабушка пошла с нами? Прабабушка уже старенькая, пусть отдохнет. Давай мы пойдем гулять всей семьей, хорошо? Будь умницей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение