Глава 1. Пролог (5) (Часть 2)

Глава 12. Мир ёкаев (Часть 2)

— Здесь люди! Схватить его!

По плану, Танума Канаме должен был войти с бутылкой, утверждая, что в ней настоящий Нацумэ, чтобы разозлить Онисару. Только владелец бутылки мог освободить Нацумэ Такаси. Если бы Онисару, желая доказать свою правоту, открыл бутылку и выпустил Нацумэ Такаси, первый этап плана был бы выполнен.

Что делать дальше, они пока не решили, но сейчас главное было вызволить Нацумэ Такаси из бутылки.

Получилось!

Прятавшаяся за дверью Нацумэ Яёй, воспользовавшись суматохой, проскользнула в толпу ёкаев и увидела, как Онисару собирается напасть на Тануму Канаме со спины. Нацумэ Такаси, уже вернувший свой нормальный облик, бросился на помощь другу, прикрыв его своим телом, но мощный удар Онисару вот-вот должен был обрушиться на спину Такаси.

Яёй с силой оттолкнула ближайших ёкаев. Нянко-сэнсэй успел оглушить двух ёкаев. Яёй не только сняла с них кимоно, чтобы замаскировать свой запах, но и нашла у одного из них меч. Это был вакидзаси, которым мелкий ёкай, вероятно, просто хвастался, но и он мог пригодиться.

Ёкай, похоже, очень дорожил своим мечом, лезвие было начищено до блеска. Резкий взмах Яёй, словно она могла разрубить железо, заставил Онисару отступить на несколько шагов. В этот момент другой ёкай схватил его за руку и, красиво перебросив через плечо, швырнул на стену.

— До чего же ты проблемный.

Это был… ёкай с бумажным пакетом на голове.

— Бегите!

Ёкай с бумажным пакетом достал из рукава какой-то круглый предмет, бросил его на землю, и тот взорвался облаком белого дыма. Яёй, поняв его замысел, выбрала направление, где было меньше ёкаев, схватила Нацумэ Такаси и Тануму Канаме за руки и выбежала из зала. Они помчались по коридору.

Ёкай с бумажным пакетом догнал их, забежал вперед и распахнул дверь в конце коридора. — Заходите, а то выдохнетесь.

Яёй, немного поколебавшись, поняла, что он прав. Когда все вошли в комнату, она быстро осмотрелась и закрыла дверь.

— Я же просил вас не приближаться, — сказал ёкай с бумажным пакетом, сложив руки в рукава, словно отчитывая провинившихся детей.

Танума Канаме хотел представить Нацумэ Такаси этого доброго ёкая, но Нацумэ Яёй заметила, что после нескольких слов ёкая лицо её брата помрачнело.

Словно он встретил бывшего возлюбленного.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Нацумэ Такаси, подойдя к ёкаю.

— Не хочу говорить, а то опять поссоримся. И вообще, это я должен спрашивать… — ответил ёкай с бумажным пакетом, отводя взгляд.

… Всё больше и больше похоже.

Прежде чем мысли Яёй приняли совсем странное направление, Танума Канаме, ничего не понимая, спросил: — Что случилось, Нацумэ?

— Он ведь обычный человек. Стоило ли приводить его сюда? Теперь ты понимаешь, как опасно сближаться с ёкаями и позволять им узнать твоё имя? — сказал ёкай с бумажным пакетом.

Почувствовав недобрый тон ёкая, Танума Канаме возразил: — Это не Нацумэ, это я сам решил прийти…

— Дело не в тебе, Танума. Если бы я не попал в эту бутылку, ты бы не… — перебил его Нацумэ Такаси мрачным голосом.

На самом деле, никто из них не винил другого, а лишь переживал, что тот будет чувствовать себя виноватым.

Осознав это, Яёй почувствовала, как что-то шевельнулось у неё в душе. Но сейчас было не время для сантиментов. — Ты не ёкай, — прямо сказала она.

Ёкай с бумажным пакетом, услышав это, грациозно снял с головы свой нелепый головной убор, открыв красивое улыбающееся лицо. — Я Натори Сюити, и я экзорцист.

… Почему ей кажется, что вокруг него распускаются розы? Должно быть, ей показалось.

И Нацумэ Яёй, и Танума Канаме показалось, что они где-то видели этого человека. Танума Канаме просто видел его по телевизору, поэтому не сразу узнал. Но то, что Яёй смотрела на Натори Сюити как на совершенно незнакомого человека, задело его. — Эй, девочка, ты меня совсем не помнишь? Мы встречались в синкансэне.

Воспоминания Яёй о том времени были смутные, к тому же ей казалось, что все эти «красавчики» на одно лицо. Когда она сказала, что Ошитари Юши похож на Натори Сюити, она не шутила, как подумал Ошитари Юши.

Натори Сюити пришлось признать этот неприятный факт: она действительно его не помнила.

— Ну что ж, давайте познакомимся заново. Я ещё не знаю ваших имён.

Нацумэ Такаси, настороженно относясь к намерениям Натори Сюити, поспешил предупредить его: — Натори-сан!

— Не волнуйся, он просто очень проницательный. Я не собираюсь втягивать его в свою профессию. А что касается этой юной леди… — ответил Натори Сюити, ничуть не смутившись.

Вспомнив, что Натори Сюити говорил о встрече с Яёй в синкансэне, Нацумэ Такаси подумал о её загадочной силе. Если его предположение верно, то Яёй, которая тогда была далеко от него, не должна была видеть ёкаев, но, как говорили тю:кю:, обладала сильной способностью изгонять их.

Натори Сюити был профессиональным экзорцистом, и у него были сикигами-ёкаи.

Он наверняка уже всё понял.

Но внезапное появление Нянко-сэнсэя прервало его размышления. Превратившись в Нацумэ Рэйко, Нянко-сэнсэй распахнул дверь: — О! Сопляки! Вы здесь!

Взгляд Нянко-сэнсэя был настолько грозным, а на лице маска, поэтому он не был слишком похож на Яёй. Танума Канаме не заподозрил никакой связи между Яёй и «Нянко-сэнсэем», но в глазах Натори Сюити блеснул огонек.

Сейчас главное было выбраться из этого дома. Замаскировавшись, они вышли из комнаты и стали искать выход. Дом был странный: повсюду стены, окна и коридоры, но ни одной двери наружу.

Нянко-сэнсэй поднял табурет и со всей силы ударил по окну, но стекло даже не треснуло. Яёй понимала, что её сила ненамного больше, чем у Нянко-сэнсэя, и решила попробовать другой способ.

Хотя столкновение сил ослабило её, она решила довериться своим способностям.

Яёй снова соединила указательный и средний пальцы. Вчера, в спешке, она не могла сосредоточиться, но сейчас, собравшись с духом, она направила пальцы на окно и тихо произнесла: — Расколись!

Ничего не произошло.

Окно не разбилось, но сильно завибрировало, гораздо сильнее, чем от удара Нянко-сэнсэя.

— Яёй… — Нацумэ Такаси видел этот трюк вчера, но, услышав её рассказ, забыл спросить о действии заклинания «В атаку!».

Натори Сюити, скрытый маской, вздрогнул и тихо произнес: — Короткое заклинание.

— Я нашла его в старой книге семьи Сайондзи. В детстве я пробовала, но ничего не получалось. Вчера, в критической ситуации, я вспомнила о нём. Похоже, оно работает, но я ещё не умею его контролировать, — объяснила Яёй, повернувшись к брату.

— Сайондзи? — переспросил Натори Сюити. — Тот самый клан Сайондзи, у которого была фамилия ещё до эпохи Мэйдзи?

— Да.

— Простите за бестактность, но какое отношение вы имеете к семье Сайондзи, Нацумэ-сан? — спросил Натори Сюити тихим голосом.

Нацумэ Такаси боялся, что этот вопрос вызовет у Яёй неприятные воспоминания, но, прежде чем он успел что-то сказать, она спокойно ответила: — Это семья моего отца.

— Тогда всё понятно… — Натори Сюити снова заговорил лёгким тоном. — Впечатляет. Возможно, только ты можешь использовать это заклинание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение