Земля в лесу была покрыта лишь цементной дорожкой, по которой сейчас шла Яёй, и та была не слишком широкой. Почва была покрыта пышной зелёной травой. Эта трава отличалась от той, что растёт на городских газонах — в ней чувствовалась неудержимая жизненная сила, словно это было бушующее море изумрудной зелени.
Она раскинула руки и, подставив лицо свежему ветру, с наслаждением улыбнулась.
Хотя кусты необычно зашевелились, Яёй впервые видела подобный лес, и, какой бы проницательной она ни была, она не могла так быстро заметить неладное в совершенно незнакомой обстановке.
Яёй постояла лишь мгновение, а два ёкая тю:кю:, чуть не упавшие в кусты, были крайне напуганы.
— Спасены… — с трудом отдышавшись, проговорил одноглазый тю:кю:, хватаясь за колени.
— Угу… угу… — как обычно, пропыхтел толстоголовый тю:кю:, всё ещё сжимая в руке бутыль сакэ. Одноглазый же потерял свою бутыль из тыквы, пока в панике убегал.
— М?
Услышав женский голос, прозвучавший со смешком, тю:кю: посмотрели на дерево.
— Хиноэ-сама! — вскричали они в один голос.
Хиноэ, сидя на ветке, выпустила струйку дыма из трубки и взглянула на двух ёкаев, выглядевших жалко. — Ай-яй-яй, что с вами? Выглядите как побитые собаки, ха-ха-ха…
Хиноэ была большим ёкаем, одетой в роскошное фиолетовое кимоно с вышивкой. Внешне она выглядела как обольстительная красавица. Она была очень прямолинейной и откровенной, но при этом язвительной и любила насмехаться над другими.
Хотя её слова были грубыми, двух ёкаев тю:кю: высмеивали не в первый раз, и они к этому привыкли.
— Это Нацумэ… — с трудом отдышавшись, проговорил одноглазый. Но поскольку ситуация была особенной, он ещё не придумал, как объяснить всё Хиноэ.
Толстоголовый тю:кю: уже привычно поддакивал: — Да, Нацумэ, Нацумэ.
Услышав, что дело касается Нацумэ Такаси, Хиноэ мгновенно спрыгнула с дерева, сунула трубку за воротник, схватила одноглазого за шею и громко закричала: — Что?! Что с Нацумэ?! Говори! Говори же! Эй, эй, эй!
— Отпусти меня! Кха… — Одноглазому удалось выдавить из себя несколько слов. Хиноэ в ярости отпустила его, и он, побагровев, продолжил: — Мы выпили, поэтому не заметили, как подошли к опушке леса. Почувствовав запах господина Нацумэ, мы обрадовались и хотели подойти поздороваться. Подойдя ближе, мы увидели, что на опушке действительно кто-то стоит. Но когда мы приблизились, то внезапно почувствовали себя очень плохо, как будто нас вот-вот уничтожат. Мы с трудом смогли убежать…
Хиноэ задумчиво погладила подбородок. — Запах Нацумэ?
— Да-да, господин Нацумэ, господин Нацумэ, — толстоголовый тю:кю: трижды энергично кивнул.
Хиноэ раздражённо спросила: — Эй, говори яснее, это был Нацумэ или нет?
— Э? — Одноглазый опешил. — Запах действительно был как у господина Нацумэ… Но обычно, когда мы приближаемся к господину Нацумэ, такого не происходит! Было страшно!
— Значит… э… Тот человек, кажется… не видел нас… — Толстоголовый тю:кю: поднёс руку (копыто?) ко рту, вспоминая произошедшее.
Одноглазый тю:кю: хлопнул себя по лбу, словно его осенило: — Точно! Он всё время смотрел вглубь леса, но его глаза… Да! Его глаза не встретились с нашими! Он нас не видел!
— Не видел… — Хиноэ с озадаченным видом обобщила рассказ тю:кю:. — Не видит ёкаев, пахнет как Нацумэ, но от него исходит аура экзорциста… В общем, это точно не Нацумэ. Новый экзорцист? Но это тоже не сходится… Эй, что ещё? Вспомните ещё что-нибудь! Идиоты!
Хиноэ не думала, что тю:кю: её обманывают. Во-первых, она считала, что у них не хватит на это смелости. Во-вторых, эти двое, которые были намного сильнее обычных ёкаев, действительно выглядели плохо, и это было не притворство.
— Хм… — Одноглазый тю:кю:, который обычно был главным, изо всех сил пытался вспомнить произошедшее. Но, к сожалению, в тот момент он думал только о том, чтобы поскорее убежать, и не мог вспомнить ничего полезного.
Толстоголовый тю:кю: внезапно замахал копытами: — Похож, похож… э… Длинные волосы!
Первое, на что обращают внимание ёкаи при встрече с человеком, — это его запах. Одноглазый тю:кю: только сейчас вспомнил, что у него есть глаз, и он может посмотреть с человеческой точки зрения, вспомнить внешность того «монстра». — Точно, так и есть. Тот человек не только пах как господин Нацумэ, но и был очень похож на него внешне. Глаза были точь-в-точь как у него, и цвет волос такой же. Только… волосы длинные. Получается, это, наверное, девушка…
Наконец-то появилась хоть какая-то полезная информация.
Хиноэ вынула трубку из-за воротника, несколько раз глубоко затянулась и начала подводить итог бессвязному рассказу двух ёкаев тю:кю:. — Пахнет как Нацумэ, похож на Нацумэ, длинные волосы, девушка…
Она сначала обобщила эти четыре пункта. Прежде чем она успела добавить «ауру экзорциста» и «не видит ёкаев», в голове Хиноэ неожиданно всплыл знакомый образ.
Её трубка непроизвольно упала на землю, ноги разъехались в стороны, руки тоже раскинулись, пальцы широко расставлены и дрожат. Лицо её исказилось, она открыла рот и закричала:
— Рэйко?!
Найдя адрес школы, Яёй заглянула внутрь со стороны ворот. Людей было немного, лишь со стороны спортивной площадки доносились крики. Сейчас, должно быть, ещё идут уроки, а на площадке у каких-то классов физкультура.
Объяснив цель своего визита и предъявив документы, Яёй беспрепятственно прошла через школьные ворота. До её прихода заявление о переводе, подписанное опекуном, уже было отправлено из Токио. К тому же, эта сельская школа не была элитной, поэтому процедура перевода не была сложной.
Менее чем через сорок минут в полученных документах было написано, что она зачислена в первый класс второй группы старшей школы Кэйбун Фурута. Осталась последняя формальность — пойти в кабинет директора, и после его подписи она станет официальной ученицей этой школы и сможет прийти на занятия завтра.
Так называемая «непобедимая Риккайдай» и всё, что с ней связано, остались далеко позади.
— Проходите.
Яёй открыла дверь кабинета директора и увидела мужчину средних лет, сидящего за столом, с очень мягким выражением лица.
Она с улыбкой положила документы на стол и бодро сказала: — Здравствуйте, я Нацумэ Яёй.
Директор Кобаяси взял два экземпляра документов и, увидев, что все остальные формальности соблюдены, вынул ручку и подписал своё имя в графе «Подпись директора», а затем вернул один экземпляр Яёй.
Он с улыбкой сказал: — Ученица Нацумэ, добро пожаловать в нашу школу. Ваш классный руководитель — учитель Ядзима. Я позвоню ей позже. Завтра вы сначала найдите кабинет учителей первого года обучения и обратитесь к учителю Ядзиме, она проводит вас в класс.
Тон директора Кобаяси был очень дружелюбным. Яёй, взяв документы, с улыбкой ответила: — Да, спасибо вам.
После того, как Яёй вышла из кабинета директора, директор Кобаяси только вынул папку с документами из-за стола, собираясь положить туда её заявление о переводе, как зазвонил телефон.
— Здравствуйте…
— Ваша дочь благополучно добралась до школы и только что успешно завершила процедуру перевода. Завтра она сможет прийти на занятия.
— Как директор, я отвечаю за безопасность учеников. Не волнуйтесь, ученица Нацумэ ведь будет здесь одна. Как вы и просили ранее, классным руководителем в её классе назначена внимательная и ответственная женщина-учитель. Я поручу её классному руководителю, учителю Ядзиме, позаботиться о ней.
— Хорошо, если у вас будут какие-то пожелания, я передам. До свидания, господин Сайондзи.
Директор Кобаяси спокойно положил трубку. Но этот звонок из префектуры Канагава был не первым.
Как и было написано в документах, опекуном девушки, которая только что приходила, действительно был «Сайондзи Мицухару». Хотя он был всего лишь директором сельской школы, имя «Сайондзи Мицухару» было ему знакомо, поскольку он интересовался политикой. Для него это был самый «влиятельный» человек, с которым он общался.
Но, судя по телефонному разговору, тон этого высокопоставленного господина Сайондзи был очень спокойным и сдержанным.
Жаль, что, хотя он и назвал себя «отцом» девушки, эта девушка по имени «Нацумэ Яёй» носила другую фамилию.
(Нет комментариев)
|
|
|
|