Глава 2. Пересечение (Часть Клэр — 2)

— Тогда, будь добр, покажи нам дорогу. Я — Клэр, а она… — Я посмотрела на Ирину. Она снова с усмешкой искоса взглянула на Хицугаю. Видя, как Тоширо, явно недовольный, отвечает ей таким же холодным взглядом, я не смогла сдержать улыбки.

Эти двое чем-то похожи… Возможно, здесь мы получим не только то, что нужно мне. У Ирины тоже появятся незабываемые воспоминания.

Поэтому я невольно улыбнулась.

— Ее зовут Ирина. Запомни, Хицугая…

Процесс подачи заявления оказался очень простым. Вскоре мы уже разместились в студенческом общежитии Сейрейтея. По двое в комнате — как мы с Ириной и хотели.

Мы пришли из далекого будущего, и не хотим, чтобы кто-то об этом узнал. И не должны.

После того, как мы устроились, Хицугая вернулся к себе. Я заметила, что его комната находится совсем недалеко от нашей, буквально за углом. Я запомнила, где он живет. Это может пригодиться, я в этом уверена.

Затем я увидела, как Ирина скучающе стоит у окна, глядя на улицу, погруженная в свои мысли.

Жалеешь, что использовала заклинание? — подумала я. И слегка приподняла бровь. Что толку жалеть о том, что уже случилось?

Я предпочитаю исследовать это место. Это гораздо интереснее.

Признаюсь, вряд ли кто-то может сравниться со мной в любопытстве.

Хе-хе… Клэр, ты такая непоседа…

Уговорить Ирину выйти на прогулку не составило труда. Даже если бы она не согласилась, я бы настояла на своем, и в итоге она бы пошла со мной.

Как я и говорила, на самом деле она очень добрая.

Мы бродили без цели. Незнакомая местность, незнакомые люди, даже цвет неба здесь другой… Что нам могло быть знакомо?

Но даже в такой непривычной обстановке я чувствовала себя вполне естественно.

Впрочем, с моим переменчивым характером, чему тут удивляться?

Ничему.

Иначе и быть не могло.

Я снова улыбнулась — мягко, с едва заметной иронией — когда перед нами возникла чья-то фигура.

Под кружащимися лепестками сакуры вырисовывался внушительный силуэт.

Высокий человек еще издали производил впечатление неприступности. Белый наряд, черные отметины на плечах… Глядя на него, я испытывала странное чувство дежавю.

Хотя я определенно не была с ним знакома.

Подойдя ближе, краем глаза я заметила, что он увидел мой взгляд. Он увидел нас. — Точнее, увидел меня.

Ирина обычно смотрела на незнакомцев с безразличием, или вовсе не обращала на них внимания.

А я предпочитала слегка приподнимать уголки губ, показывая свою самую естественную, самую мирную и безобидную улыбку. — Особенно когда он, заметив нас, слегка нахмурился.

О, должно быть, он удивился нашему появлению.

Потому что это место было не просто студенческим общежитием.

Мужчина с красивым, но холодным и бесстрастным лицом смотрел на нас. Своим взглядом и горделивой осанкой он словно безмолвно спрашивал: «Кто вы?»

Его благородная осанка говорила о высоком происхождении. И действительно, я вскоре заметила на его спине большую цифру «6».

— Капитан шестого отряда?

В отличие от Ирины, которая не проявляла особого интереса к этому месту, я с первой секунды в Академии духовных искусств начала собирать необходимую информацию. — Конечно, делала я это незаметно и осторожно.

Повторюсь, Ирина — хороший человек, а я — нет.

— Мы готовимся к испытанию на капитана.

Я услышала свой голос, пробивающийся сквозь окружающую дымку, доносящийся до каждого из нас. Хотя «каждый» — это всего лишь мы трое.

Ирина фыркнула. Кажется, моя честность вызвала у нее раздражение. Что ж, неудивительно, ей было все равно, капитан перед нами или нет.

Но мне нет, Ирина. Мне не все равно.

У меня было предчувствие, что этот человек сыграет важную роль в моей жизни.

Я презираю нашу династию, но верю своей интуиции.

Так же, как верю себе.

Мужчина холодно хмыкнул, словно подтверждая мои слова, и, не поворачиваясь, произнес:

— Это место не для новичков. Уходите.

В тот момент я поняла, что мы обязательно вернемся сюда.

Обязательно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Пересечение (Часть Клэр — 2)

Настройки


Сообщение