Глава 4. Даже скандалистка не сравнится с ней в напоре

— Юэ…

Яо Лин засучила рукава, упёрла одну руку в бок, а другой ткнула пальцем в нос вознице и выпалила:

— Ах вы негодяи! Предупреждаю, если сегодня же не заплатите мне страховку от несчастного случая, компенсацию за моральный ущерб и за танхулу, я попрошу его вас побить!

С этими словами она указала на Юнь Тянь Хао.

Что? Попросить его помочь побить кого-то?

Юнь Тянь Хао широко раскрыл глаза, глядя на Яо Лин.

— Да вы знаете, чья это повозка?! Это повозка сына канцлера Му!

Возничий грубо ответил.

— Канцлер — пшик! Сын канцлера сбил человека и не должен платить?!

Яо Лин ругалась с напором, которому позавидовала бы любая скандалистка.

— Ты… ты смеешь оскорблять канцлера… Ты…

Человек с ужасом указал на неё дрожащим пальцем.

— Что «ты»? Заикаешься? Лекарство пора принять. А то и слова вымолвить не можешь.

«Кто смеет меня задевать, должен заплатить».

— Ха-ха-ха…

Слова Яо Лин рассмешили окружающих зевак.

— Ты…

Лицо возницы побагровело, но он так и не смог ничего сказать.

Даже Юнь Тянь Хао улыбнулся.

Вау… Улыбка красавца затмила небо и землю.

— Ну как, считаешь, я права, да? Не стоит меня слишком благодарить.

Сказав это, девочка величественно махнула рукой.

— Что случилось?

Из повозки вышел юноша лет семнадцати-восемнадцати.

— Маленькая госпожа…

Сяо Юэ потянула Яо Лин за рукав и прошептала: — Это старший сын канцлера, Му Сунжэнь.

— Му Сунжэнь? Ха-ха-ха… Какое смешное имя! Ха-ха-ха… Сунжэнь… ха-ха-ха…

Услышав слова Сяо Юэ, Яо Лин схватилась за живот от смеха.

— Ты!

Лицо Му Сунжэня потемнело. Никто никогда не смел так смеяться над ним.

— Ой, не могу, не могу.

Яо Лин вытерла слёзы в уголках глаз и махнула рукой: — Но это имя и правда… Ха-ха-ха…

Не успев договорить, она снова согнулась от смеха.

Юнь Тянь Хао и Сяо Юэ молча смотрели на катающуюся по земле девочку. Неужели это так смешно?

— Маленькая госпожа, его зовут Му Сунжэнь.

Снова напомнила Сяо Юэ.

— А?

Яо Лин тут же вскочила с земли и отряхнула одежду.

С серьёзным видом она спросила: — Так, на чём я остановилась?

— Ты…

Му Сунжэнь чуть не сплюнул кровью от злости.

— А! Точно, компенсация. Много с тебя не возьму, двести лянов серебра хватит.

Бесстыдно заявила девочка.

— Двести лянов! Мечтай!

Му Сунжэнь отмахнулся.

— Что? Считаешь, это слишком мало?

Яо Лин посмотрела на него, затем резко повернулась к улице и закричала: — Уважаемые земляки, подходите скорее!

Люди на улице, услышав её, остановились, даже те, кто собирался уходить.

Яо Лин продолжила: — Уважаемые! Старший сын канцлера — такой хороший человек! Тётушки, что покупают овощи, дядюшки-возницы, прохожие, остановитесь на минутку! Послушайте, что скажет маленькая девочка.

На крик Яо Лин собралось ещё больше людей.

Толпа окружила их плотным кольцом.

— Уважаемые! Старший сын канцлера — добрейшей души человек! Только что этот возница чуть не сбил меня, а господин Му настоял на том, чтобы заплатить мне компенсацию! Я попросила всего двести лянов, но он посчитал, что этого слишком мало, и настаивает на том, чтобы дать больше! Какой хороший человек! Господин Му, спасибо, ах, какой добрый человек!

Яо Лин рукавом утёрла несуществующие слёзы в уголках глаз.

Затем добавила: — Должно быть, все раньше ошибались насчёт господина Му, он такой хороший человек! Канцлер вырастил сына, который так заботится о народе!

Все с удивлением посмотрели на Му Сунжэня, веря ей лишь наполовину.

Лицо Му Сунжэня стало ещё чернее. Если он сейчас не даст этой девчонке денег, это будет означать, что все в доме канцлера — плохие люди, не заботящиеся о народе.

Подумав об этом, он почувствовал, как задергалась жилка на лбу.

Затем, под удивлёнными взглядами толпы, он неловко подошёл к Яо Лин, достал пятьсот лянов и сунул ей в руки.

Кто бы мог подумать, что Яо Лин испуганно отпрянет и замашет руками:

— Это… эти пятьсот лянов — слишком много! Я не могу принять такую сумму! Нет, нет…

Лицо Му Сунжэня стало чернее дна котла.

В такой ситуации забрать деньги обратно было невозможно. Пришлось с улыбкой на лице уговаривать её взять их.

Поведение Яо Лин ещё больше убедило всех, что не только Му Сунжэнь — хороший человек, но и она сама — девушка, не падкая на деньги.

Му Сунжэнь сунул ей в руку серебряные билеты и, не оборачиваясь, ушёл.

Но он всё ещё слышал крик Яо Лин: — Добрый человек!

Только непонятно, о ком она говорила.

— Господин Му, вылечите вознице заикание, не жалейте денег!

Безжалостно крикнула девочка.

Му Сунжэнь чуть не поскользнулся. Споткнувшись несколько раз, он быстро скрылся из виду.

Юнь Тянь Хао с одобрением посмотрел на Яо Лин, в его глазах мелькнул огонёк.

Яо Лин, естественно, почувствовала его изучающий взгляд, повернулась к нему и сладко улыбнулась:

— Брат Тянь Хао, Лин'эр угостит тебя танхулу, хорошо?

С этими словами она помахала серебряными билетами в руке.

Юнь Тянь Хао покачал головой. Вспомнив, как она каталась по земле от смеха, он махнул рукой и ушёл.

Яо Лин с облегчением вздохнула иприпрыжку побежала покупать танхулу.

Всё это видели двое мужчин из окна чайной.

На губах мужчины в белых одеждах появилась лёгкая улыбка.

Мужчина в зелёном халате удивлённо посмотрел на него:

— Юэ… ты… улыбнулся.

Яо Лин вышла из лавки, переодевшись в мужскую одежду. Она выглядела очень мило.

— Маленькая госпожа, подождите меня…

Кричала сзади Сяо Юэ.

Яо Лин резко остановилась, повернулась и сказала:

— Сяо Юэ, сколько раз я тебе говорила, называй меня «господин»! У тебя что, уши не чищены или вот здесь проблемы?

С этими словами она указала на свою голову.

— Маленькая…

Сяо Юэ с несчастным видом посмотрела на неё. Яо Лин снова сердито взглянула на неё, и служанка тут же поправилась: — Господин, куда мы идём?

— Хм…

Яо Лин удовлетворённо посмотрела на неё, подпёрла рукой подбородок и задумчиво произнесла: — Куда бы пойти? Хм…

(~o~)~zZ Прошло около четверти часа, а Яо Лин всё ещё стояла в задумчивости.

«Гурр…» — некстати заурчал живот Сяо Юэ.

— Эм… Господин…

Сяо Юэ покраснела и опустила голову.

— Ха-ха-ха… Сяо Юэ…

Яо Лин схватилась за живот и расхохоталась прямо на улице, совершенно забыв о приличиях.

«Гурр…»

Действительно, смеяться над другими — накликать на себя беду.

Не успела Яо Лин отсмеяться, как её собственный живот предательски заурчал.

Она смутилась, неловко кашлянула и с важным видом сказала:

— Пойдём, господин угощает. Угощу тебя чем-нибудь вкусненьким.

— Да…

Сяо Юэ тоже улыбалась, её плечи слегка подрагивали, но она не смела рассмеяться в голос.

Яо Лин сердито направилась к ближайшему трактиру, оставив Сяо Юэ смеяться в одиночестве.

Когда Сяо Юэ опомнилась, её госпожа уже ушла довольно далеко.

— Маленькая… Нет, господин, помедленнее, подождите меня…

Сяо Юэ поспешила за ней.

— Эй, половой! Принеси нам лучшего вина и еды, что есть в вашем заведении!

Яо Лин сердито хлопнула по столу.

— Будет сделано!

— Господин, Сяо Юэ поняла свою ошибку!

Войдя в трактир, Сяо Юэ тут же начала извиняться перед Яо Лин с самым искренним видом.

— В чём ошибка?!

Яо Лин хлопнула по столу, изображая мать, отчитывающую дочь.

— Я…

В чём ошибка? Сяо Юэ и сама не знала. Она долго молчала, не в силах выдавить ни слова.

Пришлось снова заговорить: — Господин, я правда виновата, простите меня.

— Правда?

Яо Лин похлопала Сяо Юэ по плечу и ласково посмотрела на неё.

— Правда, правда.

Сяо Юэ закивала головой с видом преданной слуги.

— Раз так…

Яо Лин вертела в руках чашу с вином и небрежно сказала: — Тогда пока не ешь, а хорошенько подумай над своими ошибками.

— А-а-а!

Раздался горестный вопль Сяо Юэ.

Через некоторое время Яо Лин, скучая, вдруг услышала разговор за соседним столом.

— Эй, вы слышали? Старший сын из дома Му — настоящий добряк! Говорят, он хоть и не сбил никого, но всё равно заплатил немалые деньги…

Сказал первый зевака.

— Правда? Неужели такое бывает? Старший сын Му обычно творит одни злодеяния, с чего бы ему вдруг исправиться?

Подхватил второй зевака.

— А вот этого ты не знаешь! Я тебе расскажу…

Первый зевака снова начал болтать без умолку.

— Господа, вы обсуждаете то, что произошло на улице?

Внезапно вмешалась Яо Лин.

— Да, юный господин! Говорят, старший сын Му помог людям! Похоже, семья Му на самом деле хорошие люди, возможно, мы раньше ошибались.

Сказал первый зевака.

— Как же так!

Воскликнула Яо Лин с недоверчивым видом.

«Чёртов „Трус Му“! Враждует с нашей семьёй Яо, как я могу позволить ему сохранить доброе имя! Хмф!» — подумала она.

— Юный господин, может, вы что-то знаете?

— Эх,

Яо Лин вздохнула. — По странному стечению обстоятельств, я видела, как старший сын Му торопливо вышел из толпы. Я подумала, какой он хороший человек, и пошла за ним. Кто бы мог подумать… Эх…

Она снова тихо вздохнула.

— Что же случилось?

Действительно, люди любопытны. Её слова подогрели интерес толпы.

— Я вышла и увидела… Эх, сын Му зашёл в бордель. Я подкралась к окну и подслушала. Кто бы мог подумать, я услышала, как он говорит мужчине напротив: «Ну что, я же говорил, стоит мне немного притвориться и потратить немного денег, как все будут тронуты моим поступком. Ну что, ты проиграл спор. Гони две тысячи лянов серебра…»

Яо Лин покачала головой.

— Что? Вот оно как! Я так и знал, что этот Му обычно нас притесняет, с чего бы ему вдруг исправиться! Оказывается, он поспорил с кем-то! Ещё и две тысячи лянов! Чёрт его побери, чуть не обманул нас! И славу бы снискал, и денег получил!

Возмущённо выругался первый зевака.

Толпа тоже начала презрительно отзываться о семье Му.

Яо Лин вдруг сделала испуганное лицо и с тревогой сказала:

— Ох, господа, не говорите так, а то мне, младшему, может достаться.

— Не волнуйтесь, мы люди честные, никогда вас не выдадим! Но и этому лицемеру из дома Му житья не дадим!

Заявил первый зевака.

— Точно, точно! Он обманывает народ…

Возмущённо заговорили все присутствующие.

— Тогда я, младший, не буду вмешиваться. Считайте, что меня здесь и не было.

Яо Лин сложила руки в знак приветствия и вернулась на своё место.

Про себя она усмехалась. Наверняка «добрая» слава дома Му завтра разнесётся по всему Императорскому городу.

Сплетни — действительно четвёртый основной инстинкт человека. Эта скорость распространения определённо быстрее любого вируса.

Сяо Юэ молча смотрела на хихикающую Яо Лин и про себя думала: «Маленькая госпожа такая коварная».

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Даже скандалистка не сравнится с ней в напоре

Настройки


Сообщение