Глава 5. Спасение

— Ик! — Яо Лин, плотно пообедав в одном из трактиров, откинулась на спинку стула. Сяо Юэ стояла рядом, кусая губы, её глаза блестели от слёз.

Она выглядела так жалостливо.

Что такое счастье? Счастье — это когда ты ешь рыбу, я ем мясо, а кто-то другой грызёт кости.

Яо Лин с улыбкой посмотрела на Сяо Юэ.

(Ты такая вредная.)

— Маленькая госпожа… — в который раз позвала Сяо Юэ.

Яо Лин сердито посмотрела на неё.

— Господин, Сяо Юэ знает, что была неправа! — тут же поправилась служанка.

— Правда знаешь?! — спросила Яо Лин негромко, но достаточно чётко, чтобы её услышали.

— Да-да… — закивала Сяо Юэ.

— Ладно, раз так, я тебя прощаю. Не хочу, чтобы люди говорили, что я жадная, — Яо Лин махнула рукой.

Половой тут же подбежал.

— Принесите ещё одну порцию того же блюда.

— Сейчас! — с радостью ответил он и убежал.

— Спасибо, господин, — Сяо Юэ с благодарностью посмотрела на Яо Лин. — Вы такой добрый.

— Конечно! Разве я похожа на злопамятного человека? — Яо Лин самодовольно закинула ногу на ногу.

— Конечно, нет! — воскликнула Сяо Юэ.

«Потому что ты и есть злопамятная».

— Сяо Юэ, не зря ты со мной семь лет. Наконец-то научилась говорить приятные вещи, — поддразнила её Яо Лин.

Но мысли Сяо Юэ уже были заняты только что поданным блюдом.

Яо Лин очень расстроилась, что проиграла в борьбе за внимание служанки какому-то блюду.

«Вот бесит!»

Скрывая раздражение, она сказала:

— Сяо Юэ, ешь. Я пойду прогуляюсь.

Яо Лин встала и направилась к выходу.

— Иди-иди… — пробормотала Сяо Юэ с набитым ртом, не забывая запихивать туда куриную ножку.

«Вот это манеры, даже хуже, чем у меня».

Яо Лин сердито вышла.

«Чёрт, эта неблагодарная девчонка! Я семь лет её растила, а она меня за еду продала».

(А когда ты её растила?)

«Просто бесит!»

Она шла по улице.

Вдруг она увидела двух мужчин, которые толкали тележку в сторону тёмного переулка.

Ей стало любопытно.

Было видно, что эти двое — не самые приятные личности. На их лицах было написано «мерзавцы». Стыдно им должно быть.

— Братец, этот красавчик такой нежный, — раздался похотливый голос.

— Точно! Такой красивый, жалко отдавать его в бордель. Может, мы, братья, сами сначала его попробуем? — раздался ещё один мерзкий голос.

— Давай…

Яо Лин только завернула за угол, как услышала их бесстыдный разговор.

Набравшись сил, она легко запрыгнула на крышу и посмотрела вниз.

Она увидела, как двое мужчин тянут руки к избитому юноше в рваной одежде.

Всё тело юноши, которому на вид было лет девять-десять, было покрыто следами от ударов плетью.

Его одежда была порвана в нескольких местах, но в глазах горел непокорный огонь. Он с мрачным видом смотрел на этих отвратительных людей.

«Хе-хе, этот мальчишка неплох. Такой смелый. И довольно симпатичный. Но этот взгляд… он напомнил мне о моих тренировках».

Глава привёл её в организацию ещё совсем маленькой, и она видела, как дети её возраста убивали друг друга в маленькой комнате. Те, кто выживал, ещё не достигнув десяти лет, имели на своём счету десятки жизней.

А её тренировки были ещё более жестокими.

Собравшись с мыслями, она снова посмотрела на мальчика. Если он выдержит её испытание, она его спасёт.

— Парнишка, такой нежный. Прежде чем отправить тебя туда, я, пожалуй, сам тобой наслажусь, — сказал один из мужчин и подошёл к нему.

Юноша отшатнулся, но это задело его раны, и он тихо застонал.

Это ещё больше возбудило мужчин.

Когда они уже почти дотронулись до юноши, раздался звон колокольчиков: — Динь-динь…

Они оба обернулись.

Перед ними стоял миловидный юноша, на лице которого не было никаких эмоций.

— Братец, сегодня нам повезло! Этот мальчишка ещё красивее, чем тот! За него можно получить хорошие деньги! — сказал один из мужчин с хитрым прищуром.

Яо Лин даже не взглянула на них. Такие люди недостойны её внимания.

— Хочешь убить их? — обратилась она к юноше позади них ровным тоном, словно просто здоровалась.

— Нет, — спокойно ответил юноша.

Почему-то он безоговорочно доверял этому ребёнку, который был примерно его возраста или даже младше.

Двое мужчин разозлились, и один из них закричал:

— Да кто ты такой, сопляк?! Лучше бы ты нам услужил, может, мы смилостивимся и попросим мадам в борделе, чтобы она была к тебе добрее.

На губах Яо Лин появилась улыбка. Игнорируя мужчин, она спросила:

— Почему? Ты не хочешь отомстить?

— Убив их, я лишь запачкаю руки, — покачал головой юноша.

— Хе-хе… — Яо Лин невольно рассмеялась женским голосом.

— Братец, это девчонка! С ней будет ещё лучше! — с похотливой улыбкой сказал мужчина.

Юноша нахмурился. Неужели у неё есть какой-то план? Даже если она умеет драться, она всего лишь ребёнок, а эти двое явно не слабаки.

— Хе-хе… — Яо Лин поигрывала своими волосами и со смехом сказала: — Отлично, ты прошёл моё испытание. Такие люди не достойны того, чтобы мы марали о них руки. — С этими словами она подняла правую руку и слегка ею покачала. — Динь-динь…

Снова раздался странный звон колокольчиков.

На правой руке Яо Лин постепенно материализовалась тонкая красная нить с двумя маленькими колокольчиками.

Яо Лин лукаво улыбнулась.

Мужчины не успели понять, что происходит, как их тела охватило пламя.

— А-а-а! — раздался крик, а затем всё стихло.

Перед Яо Лин остались лишь две кучки пепла.

Юноша с удивлением смотрел на неё.

Яо Лин подбежала к нему и помахала рукой перед его лицом.

Юноша быстро пришёл в себя, его взгляд был спокоен, как вода.

— Я спасла тебя, теперь ты мой, — раздался нежный голос Яо Лин. Она подмигнула ему с милым выражением лица.

— Спасибо, — юноша отвернулся, его лицо слегка покраснело.

— И это всё? — разочарованно протянула Яо Лин.

Внезапно она серьёзно спросила: — Как тебя зовут?

— Фэн Юнь.

Он никак не мог связать эту милую девочку с тем ужасающим голосом и поступками.

— Отныне твоё имя Го Янь, — Яо Лин посмотрела на него. — Мимолётный, как облака и дым. Теперь ты мой подчинённый. — Она обняла его и тихо сказала: — Больше никто тебя не обидит. Ты должен стать сильным.

Юноша на мгновение замер. — Хорошо.

«Такие тёплые объятия. Давно забытое… тепло…»

Яо Лин села прямо, подняла юношу и, глядя на его многочисленные раны, спросила: — Го Янь?

Она позвала его новым именем, словно проверяя.

— Да, — ответил юноша, принимая новую личность.

— Сначала я тебя вылечу, — сказала она, подняла левую руку и слегка потрясла нитью с колокольчиками, издавая мелодичный звон. — Динь…

— Динь-динь… — Сяо Юэ, которая ела, вдруг подняла голову. «Этот звук!» — подумала она и, решив, что дело плохо, бросила на стол сто лянов серебра и исчезла в белой вспышке.

Оставшиеся в трактире люди были ошеломлены.

Водяной шар постепенно окутал Го Яня.

Вода была тёплой, словно что-то мягкое скользило по его ранам, вызывая лёгкий зуд.

Го Янь вдруг вспомнил, что он находится под водой. Как он может дышать?

Он открыл рот, и вода попала внутрь, вызвав неприятное ощущение.

— Кхм-кхм… — он закашлялся.

На лбу Яо Лин выступил пот, её красивые брови слегка нахмурились.

«Чёрт, он сопротивляется», — ругалась она про себя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Спасение

Настройки


Сообщение