— Ик! — Яо Лин, плотно пообедав в одном из трактиров, откинулась на спинку стула. Сяо Юэ стояла рядом, кусая губы, её глаза блестели от слёз.
Она выглядела так жалостливо.
Что такое счастье? Счастье — это когда ты ешь рыбу, я ем мясо, а кто-то другой грызёт кости.
Яо Лин с улыбкой посмотрела на Сяо Юэ.
(Ты такая вредная.)
— Маленькая госпожа… — в который раз позвала Сяо Юэ.
Яо Лин сердито посмотрела на неё.
— Господин, Сяо Юэ знает, что была неправа! — тут же поправилась служанка.
— Правда знаешь?! — спросила Яо Лин негромко, но достаточно чётко, чтобы её услышали.
— Да-да… — закивала Сяо Юэ.
— Ладно, раз так, я тебя прощаю. Не хочу, чтобы люди говорили, что я жадная, — Яо Лин махнула рукой.
Половой тут же подбежал.
— Принесите ещё одну порцию того же блюда.
— Сейчас! — с радостью ответил он и убежал.
— Спасибо, господин, — Сяо Юэ с благодарностью посмотрела на Яо Лин. — Вы такой добрый.
— Конечно! Разве я похожа на злопамятного человека? — Яо Лин самодовольно закинула ногу на ногу.
— Конечно, нет! — воскликнула Сяо Юэ.
«Потому что ты и есть злопамятная».
— Сяо Юэ, не зря ты со мной семь лет. Наконец-то научилась говорить приятные вещи, — поддразнила её Яо Лин.
Но мысли Сяо Юэ уже были заняты только что поданным блюдом.
Яо Лин очень расстроилась, что проиграла в борьбе за внимание служанки какому-то блюду.
«Вот бесит!»
Скрывая раздражение, она сказала:
— Сяо Юэ, ешь. Я пойду прогуляюсь.
Яо Лин встала и направилась к выходу.
— Иди-иди… — пробормотала Сяо Юэ с набитым ртом, не забывая запихивать туда куриную ножку.
«Вот это манеры, даже хуже, чем у меня».
Яо Лин сердито вышла.
«Чёрт, эта неблагодарная девчонка! Я семь лет её растила, а она меня за еду продала».
(А когда ты её растила?)
«Просто бесит!»
Она шла по улице.
Вдруг она увидела двух мужчин, которые толкали тележку в сторону тёмного переулка.
Ей стало любопытно.
Было видно, что эти двое — не самые приятные личности. На их лицах было написано «мерзавцы». Стыдно им должно быть.
— Братец, этот красавчик такой нежный, — раздался похотливый голос.
— Точно! Такой красивый, жалко отдавать его в бордель. Может, мы, братья, сами сначала его попробуем? — раздался ещё один мерзкий голос.
— Давай…
Яо Лин только завернула за угол, как услышала их бесстыдный разговор.
Набравшись сил, она легко запрыгнула на крышу и посмотрела вниз.
Она увидела, как двое мужчин тянут руки к избитому юноше в рваной одежде.
Всё тело юноши, которому на вид было лет девять-десять, было покрыто следами от ударов плетью.
Его одежда была порвана в нескольких местах, но в глазах горел непокорный огонь. Он с мрачным видом смотрел на этих отвратительных людей.
«Хе-хе, этот мальчишка неплох. Такой смелый. И довольно симпатичный. Но этот взгляд… он напомнил мне о моих тренировках».
Глава привёл её в организацию ещё совсем маленькой, и она видела, как дети её возраста убивали друг друга в маленькой комнате. Те, кто выживал, ещё не достигнув десяти лет, имели на своём счету десятки жизней.
А её тренировки были ещё более жестокими.
Собравшись с мыслями, она снова посмотрела на мальчика. Если он выдержит её испытание, она его спасёт.
— Парнишка, такой нежный. Прежде чем отправить тебя туда, я, пожалуй, сам тобой наслажусь, — сказал один из мужчин и подошёл к нему.
Юноша отшатнулся, но это задело его раны, и он тихо застонал.
Это ещё больше возбудило мужчин.
Когда они уже почти дотронулись до юноши, раздался звон колокольчиков: — Динь-динь…
Они оба обернулись.
Перед ними стоял миловидный юноша, на лице которого не было никаких эмоций.
— Братец, сегодня нам повезло! Этот мальчишка ещё красивее, чем тот! За него можно получить хорошие деньги! — сказал один из мужчин с хитрым прищуром.
Яо Лин даже не взглянула на них. Такие люди недостойны её внимания.
— Хочешь убить их? — обратилась она к юноше позади них ровным тоном, словно просто здоровалась.
— Нет, — спокойно ответил юноша.
Почему-то он безоговорочно доверял этому ребёнку, который был примерно его возраста или даже младше.
Двое мужчин разозлились, и один из них закричал:
— Да кто ты такой, сопляк?! Лучше бы ты нам услужил, может, мы смилостивимся и попросим мадам в борделе, чтобы она была к тебе добрее.
На губах Яо Лин появилась улыбка. Игнорируя мужчин, она спросила:
— Почему? Ты не хочешь отомстить?
— Убив их, я лишь запачкаю руки, — покачал головой юноша.
— Хе-хе… — Яо Лин невольно рассмеялась женским голосом.
— Братец, это девчонка! С ней будет ещё лучше! — с похотливой улыбкой сказал мужчина.
Юноша нахмурился. Неужели у неё есть какой-то план? Даже если она умеет драться, она всего лишь ребёнок, а эти двое явно не слабаки.
— Хе-хе… — Яо Лин поигрывала своими волосами и со смехом сказала: — Отлично, ты прошёл моё испытание. Такие люди не достойны того, чтобы мы марали о них руки. — С этими словами она подняла правую руку и слегка ею покачала. — Динь-динь…
Снова раздался странный звон колокольчиков.
На правой руке Яо Лин постепенно материализовалась тонкая красная нить с двумя маленькими колокольчиками.
Яо Лин лукаво улыбнулась.
Мужчины не успели понять, что происходит, как их тела охватило пламя.
— А-а-а! — раздался крик, а затем всё стихло.
Перед Яо Лин остались лишь две кучки пепла.
Юноша с удивлением смотрел на неё.
Яо Лин подбежала к нему и помахала рукой перед его лицом.
Юноша быстро пришёл в себя, его взгляд был спокоен, как вода.
— Я спасла тебя, теперь ты мой, — раздался нежный голос Яо Лин. Она подмигнула ему с милым выражением лица.
— Спасибо, — юноша отвернулся, его лицо слегка покраснело.
— И это всё? — разочарованно протянула Яо Лин.
Внезапно она серьёзно спросила: — Как тебя зовут?
— Фэн Юнь.
Он никак не мог связать эту милую девочку с тем ужасающим голосом и поступками.
— Отныне твоё имя Го Янь, — Яо Лин посмотрела на него. — Мимолётный, как облака и дым. Теперь ты мой подчинённый. — Она обняла его и тихо сказала: — Больше никто тебя не обидит. Ты должен стать сильным.
Юноша на мгновение замер. — Хорошо.
«Такие тёплые объятия. Давно забытое… тепло…»
Яо Лин села прямо, подняла юношу и, глядя на его многочисленные раны, спросила: — Го Янь?
Она позвала его новым именем, словно проверяя.
— Да, — ответил юноша, принимая новую личность.
— Сначала я тебя вылечу, — сказала она, подняла левую руку и слегка потрясла нитью с колокольчиками, издавая мелодичный звон. — Динь…
— Динь-динь… — Сяо Юэ, которая ела, вдруг подняла голову. «Этот звук!» — подумала она и, решив, что дело плохо, бросила на стол сто лянов серебра и исчезла в белой вспышке.
Оставшиеся в трактире люди были ошеломлены.
Водяной шар постепенно окутал Го Яня.
Вода была тёплой, словно что-то мягкое скользило по его ранам, вызывая лёгкий зуд.
Го Янь вдруг вспомнил, что он находится под водой. Как он может дышать?
Он открыл рот, и вода попала внутрь, вызвав неприятное ощущение.
— Кхм-кхм… — он закашлялся.
На лбу Яо Лин выступил пот, её красивые брови слегка нахмурились.
«Чёрт, он сопротивляется», — ругалась она про себя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|