Три дня спустя, после долгих переездов, Сяо Ци наконец добралась до берега Западного озера в Ханчжоу.
Она наведалась в Храм Сокрытой Души, но ничего не разузнала. Сяо Ци оставалось лишь бродить вокруг Западного озера.
Однако Западное озеро — место немаленькое, и найти здесь двух человек было не так-то просто.
Она не осмеливалась открыто расспрашивать в постоялых дворах, опасаясь наткнуться на людей семьи Наньгун. Бродя по дамбе Су и перейдя по мосту Силин на Одинокую гору, она вдруг услышала звуки спора неподалеку, у Беседки Освобождения Журавлей, и ускорила шаг.
Но это были не Хуа Шичжэнь и Хун Чжи.
В Беседке Освобождения Журавлей двое седовласых и седобородых старцев в серых халатах играли в вэйци. На каменном столе стояла доска, кувшин с чаем и две чашки — весьма живописная картина, вот только оба старца спорили докрасна.
Сяо Ци как раз услышала, как старец с чёрными камнями сказал: — Я уже дал тебе фору в три камня, почему ты всё ещё жульничаешь?
Разве не знаешь правила «Ход сделан — пути назад нет»?!
Старец в сером халате с белыми камнями вздернул бороду: — Старый пень, уступить мне, старику, три камня — это уважение к старшим! Ты уже выиграл три партии. Всё равно эта партия рано или поздно будет за тобой, так что мешает мне отменить один ход?
Сяо Ци не увидела Хуа Шичжэня и Хун Чжи. Хотя она была немного разочарована, но в то же время почувствовала облегчение и не стала сразу уходить. Услышав их перепалку, она не удержалась и прыснула со смеху.
Оба старца разом повернули головы. Старец с белыми камнями прищурился: — Откуда взялась эта девчушка?
Старец с чёрными камнями ответил: — Откуда взялась девчушка? Конечно, из материнской утробы! Не из камня же она выскочила?
Старец с белыми камнями сердито посмотрел на него: — Ясное дело, что девчушка родилась у матери, я ещё не выжил из ума! Я не об этом спрашивал!
Сяо Ци сначала смутилась, увидев, что оба смотрят на неё, но, заметив, что они снова начали препираться, невольно улыбнулась. Вспомнив учителя, который вырастил её с детства, она почувствовала к ним некоторую близость и с улыбкой сказала: — Младшая Сяо Ци приветствует двух старших. Прошу прощения за беспокойство.
— Сяо Ци? Хорошее имя! Действительно хорошее имя! — Старец с белыми камнями повернулся к ней и спросил: — Девчушка, ты умеешь играть в вэйци?
Сяо Ци улыбнулась: — Немного умею, но давно не играла.
Старец с белыми камнями просиял и замахал руками: — Быстрее, быстрее, подойди сюда! Помоги мне посмотреть, есть ли у меня ещё шанс выиграть эту партию?
Сяо Ци усмехнулась, взглянула на старца с чёрными камнями и, увидев, что тот не возражает, с улыбкой легко подпрыгнула и оказалась рядом со старцем с белыми камнями. Внимательно изучив доску, она сказала: — Старший, эту партию вам действительно вряд ли удастся выиграть. Но для новичка, который учится недавно, сыграть так — уже очень неплохо.
Старец с белыми камнями удивлённо воскликнул: — А? А как ты узнала, что я только недавно начал учиться? — В глазах старца с чёрными камнями тоже промелькнуло одобрение.
Сяо Ци улыбнулась: — В вэйци всегда первыми ходят чёрные. Я слышала, как этот старший сказал, что дал вам фору в три камня. Если бы вы были опытным игроком, зачем бы вам нужна была фора? Должно быть, вы только недавно начали учиться и сейчас полны энтузиазма. — На самом деле, был ещё один момент, о котором она умолчала: люди, годами играющие в вэйци, обычно более сдержанны, и редко кто бывает таким же импульсивным, как этот старший с белыми камнями, у которого всё написано на лице.
Старец с белыми камнями тут же воспрянул духом, встал и попытался стащить старца с чёрными камнями с каменной скамьи: — А ты интересная девчушка! Давай, давай, сыграй со мной партию!
Сяо Ци покачала головой и отказалась: — Сыграть партию со старшим — это, конечно, честь для младшей, но у меня срочное дело, боюсь, не смогу составить вам компанию.
Старец с белыми камнями тут же немного расстроился. Сяо Ци почувствовала себя виноватой, но вдруг услышала, как старец с чёрными камнями спросил: — Люди, которых ты ищешь, — это те мужчина и женщина, за которыми охотится семья Наньгун?
Глаза Сяо Ци загорелись. Она поспешно сложила руки в знак уважения и радостно сказала: — Именно! Не будет ли старший так любезен подсказать?
Старец с чёрными камнями погладил свою седую бороду и загадочно улыбнулся: — Подсказать-то можно, но ты должна согласиться на одно условие.
Сяо Ци ещё ничего не успела сказать, как старец с белыми камнями недовольно вставил: — У этого старого пня вечно какие-то правила! Делов-то на пару слов, а он ещё условия ставит! Вот же нерешительный!
Сяо Ци слегка улыбнулась и почтительно сказала: — Старший, прошу, говорите.
Старец с чёрными камнями произнёс: — После того как поможешь своим друзьям, ты должна будешь прийти сюда и поиграть с нами, двумя стариками, в вэйци несколько месяцев.
При этих словах старец с белыми камнями сначала очень возмутился: — Какой ещё старик? Говори за себя, зачем меня приплетать… А? — Он наконец понял, что сказал старец с чёрными камнями, его глаза тут же заблестели, и он захлопал в ладоши: — Прекрасно, прекрасно! За столько времени ты наконец сказал что-то дельное!
Сяо Ци обрадовалась и охотно согласилась: — Если будет время, Сяо Ци с превеликим удовольствием! Прошу старшего указать путь!
Старец с чёрными камнями удовлетворённо кивнул: — Эти двое сейчас в Деревне Лунцзин. Полагаю, Наньгун Бохай уже должен был их найти…
Сяо Ци встревожилась и тут же сложила руки в знак прощания: — Благодарю старшего за ценный совет! Друзья в смертельной опасности, прошу простить младшую за спешный уход.
Старец с белыми камнями махнул рукой: — Иди, иди! Поскорее возвращайся!
Сяо Ци улыбнулась: — Старший, тот ход всё-таки стоит отменить, может, ещё появится шанс! — Сказав это, она быстро применила цингун и улетела.
За её спиной раздался громкий смех двух старцев.
Сяо Ци втайне поразилась: эти двое действительно были мастерами мира боевых искусств — внутренняя сила в их смехе была такой мощной и чистой.
Однако сейчас ей было не до этого. Как она сама и сказала, Хуа Шичжэнь и Хун Чжи были в смертельной опасности. Она поспешила в Деревню Лунцзин.
Чай «Лунцзин с Западного озера» славился по всей Поднебесной, а Деревня Лунцзин получила своё название именно потому, что была известна производством этого чая.
Войдя в Деревню Лунцзин, Сяо Ци увидела во дворе женщину средних лет, развешивающую бельё, и подошла к ней с улыбкой: — Матушка, бельё сушите!
Женщина сначала удивилась, увидев незнакомую девушку, но, заметив улыбку Сяо Ци, тоже улыбнулась в ответ: — Да. Раньше не видела вас, девушка!
Сяо Ци улыбнулась: — Да, я впервые в Деревне Лунцзин. Услышала, что двое моих друзей недавно приехали сюда, вот и зашла проведать.
Женщина рассмеялась: — А, вы про супругов Хуа! Этот господин Хуа — дальний племянник нашего Дяди Хуа! Такой красавец! А госпожа Хуа ещё краше. Если бы принарядилась, точно была бы знаменитой красавицей! Все в деревне говорят, что Дяде Хуа повезло!
Сяо Ци обрадовалась и закивала: — Да, да, это они! Не знаете ли, матушка, где они сейчас?
Женщина задумалась, потом указала пальцем: — Вон там, немного пройти вперёд, и дойдёте. Может, мне вас проводить? — Сказав это, она вытерла мокрые руки об одежду и собралась выйти.
Сяо Ци поспешно отказалась: — Не нужно, не беспокойтесь, матушка! Я сама дойду. Большое спасибо!
Женщина махнула рукой: — Не стоит благодарности, не стоит! Идите скорее!
Сяо Ци поспешила вперёд и на повороте столкнулась с кем-то.
— Ах, простите!
— Извините, извините!
Они заговорили одновременно и тут же узнали голоса друг друга. Увидев, кто перед ней, обе пришли в восторг и одновременно воскликнули: — Хун Чжи! — Сестра Сяо!
Увидев, как выглядит Хун Чжи, Сяо Ци была поражена ещё больше.
Полгода назад, когда она покидала «Дом Десяти Тысяч Цветов», Хун Чжи была главной танцовщицей павильона, и её фигура в красном была одной из главных достопримечательностей.
Многие женщины любили носить красное, но мало кто мог носить его с такой красотой, а уж так, как Хун Чжи, — чтобы красный цвет выглядел столь ошеломляюще, — было редкостью во всей Поднебесной.
А огненно-красное платье в сочетании с её несравненным танцем производило поистине захватывающее впечатление. За это Хун Чжи и получила своё прозвище «Красный Рукав, Прекрасный в Танце».
Цзи Чуюй не зря включил «Красный Рукав, Прекрасный в Танце» Хун Чжи в пятёрку лучших Списка Красавиц.
Но сейчас Хун Чжи, которую увидела Сяо Ци, одеждой почти не отличалась от женщины, только что указавшей ей дорогу.
Широкая, не по размеру, грубая одежда из холста, на голове синий платок. Если бы не лицо, которое никак не походило на лицо обычной деревенской женщины, всё остальное произвело на Сяо Ци такой сильный визуальный шок, что она на мгновение потеряла дар речи.
Хун Чжи почувствовала на себе изучающий взгляд Сяо Ци, инстинктивно отступила на несколько шагов, опустила голову и тихо сказала: — Сестра Сяо, как ты здесь оказалась? — Ей было двадцать лет, она была на два года младше Сяо Ци, поэтому всегда называла её «сестрой».
Сяо Ци, похоже, тоже поняла, что её взгляд был слишком пристальным, и поспешно спросила: — Хун Чжи, ты… с тобой всё в порядке?
Хун Чжи испуганно подняла голову, её лицо мгновенно стало мертвенно-бледным: — Сестра Сяо, ты всё знаешь?
Сяо Ци сказала: — Семья Наньгун ищет вас двоих по всему миру боевых искусств. Сестра Вань беспокоится о тебе и послала меня проведать.
Глаза Хун Чжи покраснели. Она резко шагнула вперёд, схватила Сяо Ци за руку, словно утопающий за спасительную соломинку: — Сестра Сяо, ты обязательно должна спасти меня и Шичжэня!
Сяо Ци поспешно успокоила её: — Не бойся, я здесь. Расскажи мне, что случилось?
Хун Чжи чуть не расплакалась: — Сестра Сяо, Шичжэнь убил Наньгун Чжо случайно, только чтобы защитить меня! Я… мы… мы не знали, что делать, и могли только бежать… Шичжэнь сказал, что у него есть дальний родственник в Деревне Лунцзин, поэтому мы приехали сюда… Но… но я только что видела старшего сына Наньгун на западе деревни… Мне нужно найти Шичжэня и сказать ему… Сестра Сяо, ты должна мне помочь! Рана, которую Шичжэнь получил в прошлый раз, ещё не зажила… А его боевые навыки не так уж хороши…
— Не волнуйся, я как раз пришла, чтобы помочь тебе! Быстрее, вам нужно уходить, не впутывайте невинных людей!
— Да! — Хун Чжи благодарно кивнула и побежала вперёд, увлекая Сяо Ци за собой во двор их дома, при этом громко крича: — Шичжэнь! Шичжэнь, люди семьи Наньгун пришли за нами, нам нужно скорее…
Её голос внезапно оборвался, и она медленно попятилась назад.
Сяо Ци почувствовала неладное и резко подняла глаза. Как и ожидалось, из дома стройными рядами выходила группа людей в одинаковой одежде. Во главе шёл мужчина средних лет с квадратным лицом и свирепым выражением, с мечом в руке — это был глава семьи Наньгун, Наньгун Бохай.
Последними вывели пленного Хуа Шичжэня и старика лет пятидесяти.
(Нет комментариев)
|
|
|
|