☆、Мечта о Просветлении (Часть 2)

Я посмотрел на него, сложил руки, сглотнул и сказал: — Будда, прости меня, но простые смертные не могут не есть и не пить. Прошу тебя пожертвовать собой, чтобы спасти мир.

Чжан Цилинь отошел в сторону, готовясь спустить кровь. Я вдруг вспомнил буддийские заповеди и поспешно спросил: — Ты можешь убивать?

Он промычал в ответ.

Я совсем не понимал правил их тибетского буддизма.

Позже я узнал, что некоторые ламы школы Ньингма в основном не обязаны соблюдать какие-либо заповеди, им достаточно читать сутры в монастыре в особых случаях.

Это самая древняя школа в тибетском буддизме, и, можно сказать, самая свободная.

Нет так много ограничений, они проповедуют естественное достижение просветления.

Кролик дважды дернул лапками и смирился.

Мэньюпин очень ловко перерезал артерию, чтобы спустить кровь, его руки ни капли не запачкались.

Через некоторое время кровь полностью стекла.

Затем я увидел, как он, словно чистя яблоко, снял с кролика шкуру, выпотрошил его и аккуратно разложил тушку и внутренности на промасленной ткани.

Я никогда не разделывал кроликов или кур. Каждый раз, когда я видел, как моя мама убивает курицу, я думал, что это невероятно.

Метод Мэньюпина был похож на фокусника. Я даже не знал, хлопать ли в ладоши.

Разделив мясо, он тут же соорудил из камней каркас и натянул на него проволоку, чтобы подвесить кроличье мясо.

Я подумал: "Этот парень довольно профессионален".

А потом я увидел кое-что еще более профессиональное.

Чжан Цилинь достал матерчатый мешок, высыпал из него кучу мелкого угля и рассыпал его внизу.

Он поджег сухую траву зажигалкой, запихнул несколько пучков внутрь и просто поставил кролика на камни, чтобы жарить.

Я уставился на его карман, пытаясь понять, сколько всего он с собой носит.

Этот парень, наверное, не в первый раз занимается подобным.

А я еще верил Дэжэню, что он какой-то мифический человек.

В итоге оказалось, что он не сильно отличается от нас по сути.

Но как бы я ни ворчал про себя, в конце концов я успокоился и сосредоточился на ожидании, пока кролик поджарится.

Когда поплыл запах жареного мяса, мне уже было не до размышлений о Чжан Цилине. Я смотрел на несчастного дикого кролика в его руках, и мои глаза горели зеленым огнем.

Он также принес немного соли и масла, посыпал ими мясо, и аромат распространился повсюду.

Я подумал: "Фатти, не вини брата за неверность, просто мне не повезло с едой".

Огонь был не очень сильным, и даже небольшой кролик жарился почти час.

Когда Чжан Цилинь снял его с каркаса, мне казалось, что я уже превратился в кусочек.

Он протянул мне нож и всего кролика. Я был так голоден, что глаза закатились. Увидев мясо перед собой, я уже ни о чем не думал, не боясь обжечься, схватил его и жадно набросился.

Думаю, я буду грызть кролика в таком месте только один раз в жизни. Наверное, я был очень голоден, и мясо все же вкуснее ячменных лепешек. Весь кролик уместился в моем животе.

Чжан Цилинь все это время спокойно смотрел, как я ем.

Только когда я почувствовал, что наелся, я опомнился?

Я подошел и смущенно улыбнулся ему.

Чжан Цилинь, казалось, был в очень хорошем настроении. Он убрал остатки и спросил: — Наелся?

Мне стало немного неловко от его взгляда.

Я подумал: "Вот черт, если бы я был девушкой, то, наверное, без лишних слов вышла бы замуж".

К сожалению, как ни посмотри, я все еще очень грубый старый мужик. Хотя этот молчаливый парень ухаживает за мной, мне все равно немного не по себе.

Я поспешно кивнул и сказал: — Наелся, наелся.

Чжан Цилинь ничего не сказал, его взгляд снова обратился к небу.

Выражение его лица всегда было таким, словно он видел все насквозь, отрешенный от мира, немного уставший.

Но я должен сказать, что это чувство было очень привлекательным.

Ослепительный свет тибетского неба делал цвета фона невероятно яркими.

Давно говорят, что если вы по-настоящему побывали в Цинхай-Тибетском регионе, вас легко очарует тамошнее небо.

Если бы не суровые условия, это место было бы очень подходящим для романтических свиданий в литературном стиле.

Я смотрел на Чжан Цилина, и во мне поднялось какое-то чувство.

Очень знакомое, очень мягкое, очень древнее чувство.

Как то, что называют судьбой.

Если бы сейчас мне сказали, что наша встреча с ним была предначертана судьбой, я бы поверил.

Я не ожидал, что смогу так быстро принять это, но у меня было странное чувство. Когда я сидел рядом с ним, я чувствовал необъяснимое спокойствие.

Я взял камеру и, используя черные скалы и желтую траву в качестве фона, сделал еще несколько снимков Чжан Цилина.

Мы вдвоем спокойно сидели до заката.

У меня никогда не было такого хорошего настроения. Тибет — это действительно место, где очень хорошо находиться в тишине.

Прошло несколько часов, и мне совсем не было скучно. Только когда Чжан Цилинь встал и сказал: "Пошли обратно", я понял, что уже так поздно.

Все еще было золотистого цвета. Я выбрал ракурс и снял озеро и монастырь лам, виднеющиеся с горы, на карту памяти.

Древний монастырь и озеро богини в горах — это ощущение, словно вышли из древнего мифологического сказания.

Когда мы с Чжан Цилином спускались с горы, мы проходили мимо небольшого озера, зажатого в очень крутом участке горы. Когда мы проходили, я случайно оступился. Помня о необходимости защитить камеру, я упал в озеро.

К счастью, озеро было неглубоким. Я выругался: "Черт возьми, невезение!", вылез из воды и подумал, что это, наверное, проклятие за то, что я только что ел один.

Когда Чжан Цилинь вытащил меня из воды, я был весь мокрый. У меня не было запасного комплекта одежды, Фатти как раз уехал за ним. Мне не во что было переодеться, и я, мокрый, вернулся, разделся догола и присел у угольной жаровни, чтобы высохнуть.

Я мог только радоваться, что с камерой все в порядке. Эта штука важнее моей жизни. Если бы в нее попала вода, я бы плакал, но слез бы не было.

Пока Фатти не вернулся, я сидел у жаровни, завернувшись в одеяло из шерсти яка. Озера здесь в основном соленые, и после высыхания на нижнем белье можно было стряхнуть слой белого порошка.

Я отказался носить эту одежду и просто завернулся в одеяло.

Чжан Цилинь дважды приходил помочь мне добавить угля, но не сказал ни слова утешения. В третий раз, когда он пришел, он принес старую тибетскую робу.

Мех был немного вытерт, и цвет был очень темным.

Но лучше что-то, чем ничего. Я был очень благодарен ему и надел эту одежду.

Когда я оделся, Чжан Цилинь вдруг надел мне на шею те янтарные буддийские бусы, которые он мне дал.

Я почувствовал, как лицо вспыхнуло, его губы быстро оторвались от моего лица, и он вернулся на прежнее место.

— Носи это, — сказал Чжан Цилинь.

Я потрогал лицо, и почему-то мне захотелось рассмеяться.

Фатти вернулся только на следующий день. Комната была занята мной одним.

Я открыл камеру и поменял батарейку.

Здесь нет электричества. Если нужно зарядить, придется ехать целый день до города.

Фатти специально взял много запасных и в тот день поехал куда-то, чтобы зарядить их все.

У меня осталась только эта одна запасная батарейка.

Я включил камеру, просмотрел все фотографии, удалил несколько, которые мне совсем не понравились, и приготовился пораньше лечь спать.

В высокогорье не хватает кислорода, и люди легко засыпают.

Я прикрыл глаза и смутно уснул.

За окном снова поднялся ветер. Я открыл глаза и увидел, что масляная лампа в комнате все еще горит, излучая тусклый желтый свет.

Я потер лицо, собираясь встать, чтобы погасить этот огонек. За окном у двери мелькнула тень. Я вздрогнул, испугавшись, что что-то может ворваться, и еще не успел схватить чашку в качестве оружия.

За окном бушевала метель, и даже через войлок было слышно завывание ветра.

Черная тень немного постояла у двери, а затем вдруг толкнула ее.

Все мои нервы напряглись. Я пристально смотрел, готовый выпустить чашку из рук в любой момент.

Дверь открылась, ворвался порыв холодного ветра, и я ошарашенно смотрел на Чжан Цилина, покрытого снегом.

Увидев меня, выражение его лица немного изменилось.

А затем быстро вернулось в норму.

Он закрыл дверь, задернул войлок, добавил немного сухого яка навоза в жаровню и сел рядом.

Снег на его одежде быстро начал таять в тепле, и на одежде появилось небольшое мокрое пятно.

Я с удивлением спросил: — Молодой человек, что-то случилось, раз вы пришли в такое время?

Чжан Цилинь покачал головой.

Он снял куртку и уставился на огонь.

Через некоторое время он подогрел чай с маслом и выпил чашку.

Снаружи бушевала метель. Я подумал, что он, должно быть, пришел посреди ночи не просто так.

Я сидел на кровати и смотрел, что он собирается делать. Вероятно, когда его тело согрелось, Мэньюпин начал раздеваться.

Он повесил одежду у жаровни, бросил туда еще кусок сухого яка навоза, а затем подошел ко мне.

В высокогорье Снежного хребта обитает очень красивый, уникальный дикий зверь, который встречается только в районе Гималаев.

Снежный барс, очень красивый и загадочный.

Он обладает довольно сильными охотничьими способностями и обитает в крайне суровых условиях, таких как отвесные скалы.

Когда Чжан Цилинь подошел ко мне, я подумал об этом животном.

Каким бы красивым он ни был, это все равно плотоядный зверь.

Я подсознательно завернулся в одеяло, и воспоминания о сне трехнедельной давности вернулись.

Однако мое сопротивление было бесполезным. Чжан Цилинь подошел, откинул одеяло, и я почувствовал, как температура упала вдвое, а затем он перевернулся и лег рядом.

Мое сердце подпрыгнуло, но тут же успокоилось.

Потому что он просто забрался в кровать, чтобы прижаться, а не сразу набросился на меня и прижал к изголовью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение