☆、Мечта о Просветлении (Часть 1)

Свет померк, и черные, бездонные глаза Чжан Цилина оказались совсем близко.

Прежде чем я успел сообразить, он уже поцеловал меня.

На этот раз, черт возьми, это был настоящий первый поцелуй.

Первой мыслью было не оттолкнуть его, а проверить, реально это или нет. Я даже потянулся и сильно потянул его за шею. Наши зубы стукнулись, и я чуть не подумал, что они сейчас вылетят.

Боль привела меня в чувство. Этот чертов парень был настоящим, это не сон.

Я тут же оттолкнул Чжан Цилина, который чуть не придавил меня.

В тот момент мое выражение лица, наверное, было очень глупым. Я увидел, как Чжан Цилинь вдруг улыбнулся.

Хотя он не издал ни звука, на его обычно бесстрастном лице действительно промелькнуло что-то похожее на удовольствие.

Я мысленно выругался.

Но никак не мог разозлиться.

Это выражение быстро исчезло, и Чжан Цилинь снова посмотрел вдаль.

Я отодвинулся, сел примерно в четырех-пяти метрах от Чжан Цилина и просто уткнулся лицом в ладони.

Наверное, я останусь в таком состоянии черепахи, пока Фатти не вернется.

Выглядело это как каприз маленькой девочки.

Но чтобы принять признание в любви от мужчины, мне нужно было немного времени.

Я просидел так до самого полудня, сделал пару снимков на скорую руку и вместе с ними спустился с горы.

Чжан Цилинь по-прежнему молча нес большую часть моего оборудования, идя впереди.

Я снова не мог отказаться.

Фатти, казалось, был в хорошем настроении, он шел, напевая песенку, обнимая свою драгоценную камеру.

Увидев, что я всю дорогу молчу, он великодушно распечатал пачку Хуанхэлоу и протянул мне сигарету.

— Чего такой кислый? — спросил Фатти. — Наш Учитель Чжан тебя обидел?

Я прикурил, затянулся и посмотрел на спины Заси и Чжан Цилина впереди с каким-то неописуемым чувством.

Я специально шел очень медленно, отставая от Фатти.

Только убедившись, что идущие впереди нас не услышат, я сказал:

— Фатти, что делать, если твой брат... ну, если он "согнулся"?

Фатти, который до этого весело напевал, вдруг подавился.

Он тут же отскочил на два шага и сказал: — Не говори, что ты поддался моему обаянию, Тяньчжэнь! Как бы я ни был взрослым и грубым мужиком, я все равно люблю пышногрудых красавиц. Может, поищем тебе кого-нибудь на сайте для геев?

— Отвали, черт возьми! — Я пнул в него камень, подумав про себя, что как бы странны ни были мои вкусы, я вряд ли влюблюсь в такого, как Фатти.

Не говоря уже ни о чем другом, только его фигура... разве руки не скользят?

Я фыркнул и велел ему быть менее самовлюбленным.

Фатти только тогда хихикнул и вернулся.

— Ну что, Тяньчжэнь, наконец понял, почему столько лет не можешь найти девушку? Не волнуйся, я, Фатти, обязательно поддержу тебя на пути к истинной любви, — сказал Фатти, весело обнимая меня за плечо.

— Черт возьми, — сказал я. — Ты так рад, что я "согнулся"?

Фатти хлопнул меня по плечу и сказал: — Это способствует экономии национальных ресурсов и планированию семьи, соответствует идеям партии и государства. Разве я, Фатти, могу не поддержать?

Иметь такого вредного друга в жизни — разве это не счастье?

Я снял с плеча Фатти его "свиную ногу" и почувствовал головную боль.

Губы Чжан Цилина были очень мягкими.

Я потрогал свои губы и подумал.

В последующие дни мы арендовали яков у тибетцев, которые приходили в монастырь, и нам больше не требовалось, чтобы Заси и Чжан Цилинь сопровождали нас в горы.

Долгое время у нас не было постоянного расписания, иногда мы не возвращались в монастырь всю ночь, и я стал реже видеть Чжан Цилина. Он был ужасно молчаливым, при встрече даже не говорил, просто кивал в знак приветствия, и эта история быстро сошла на нет.

Фатти отвел меня в довольно отдаленное место, сказав, что мы будем ждать стадо диких ослов. Мы с сорокалетним тибетцем по имени Чучэн Пинцо разбили палатки там, где должны были появиться дикие ослы, и несколько дней оставались в прерии, прячась.

Но мы пролежали в траве почти неделю, видели много сурков, но стадо диких ослов так и не появилось.

Тибетец по имени Чучэн Пинцо сказал нам, что, вероятно, из-за слишком большого количества сурков стадо диких ослов переместилось.

Нам пришлось вернуться с пустыми руками.

Вернувшись в монастырь, Фатти решил немного отдохнуть, прежде чем продолжить поиски диких ослов.

Не знаю, что его так увлекло в них, он был одержим желанием их сфотографировать.

Я же просто рассматривал это как путешествие.

И пошел за ним.

Я проспал почти полдня. Фатти уехал в деревню, сказав, что купит что-нибудь и вернется, и меня никто не будил.

Я встал только к полудню и один пошел в ламаскую столовую, не зная, осталось ли там что-нибудь поесть.

К сожалению, когда я пришел, там оставалось всего несколько холодных и жестких ячменных лепешек. Я начал жалеть, что не пошел в деревню с Фатти.

Хотя в Тибетском регионе едят в основном это, наши запасы лапши быстрого приготовления тоже почти закончились.

Но я совсем не хотел есть лепешки всухомятку с холодной водой.

Я ел это уже две недели, и мне стало совсем невмоготу.

Я как раз раздумывал, не сбежать ли мне самому, как вдруг увидел входящего Чжан Цилина.

Он, как обычно, просто посмотрел на меня и кивнул, молчаливый, как закупоренная бутылка масла.

Лама из столовой поклонился ему, затем они немного поговорили на тибетском, и Мэньюпин вдруг повернулся ко мне, сказал "подожди немного" и ушел с тем ламой на кухню.

Я стоял на месте, не понимая, что он задумал. Я подумал, может, он хочет взять меня на работу?

Увидел, что мне скучно, и решил найти мне занятие?

Ламаский монастырь здесь очень отдаленный, поэтому ячмень они выращивают сами, а масло производят из молока своих коров и овец.

Хотя часть приносят пастухи, в основном они полагаются на себя.

Поэтому здешние ламы довольно трудолюбивы, а мы с Фатти просто ели на халяву.

Наверное, нет ничего плохого в том, чтобы поработать.

Через некоторое время Чжан Цилинь вышел, похлопал меня по плечу и сказал: — Пошли.

На нем была более теплая одежда, а на руке — четки, которых я раньше не видел.

Я не знал, куда он меня ведет, но, подумав, что мы куда-то идем, я решил взять камеру, проходя мимо комнаты.

Чжан Цилинь повел меня из монастыря в горы.

Чжан Цилинь вел меня вверх по горе, он шел быстро, и я немного отставал.

Путь на гору на этот раз отличался от предыдущего. Я боялся потеряться, если отойду слишком далеко, и мог только карабкаться и бежать, стараясь не отставать.

Он остановился только на полпути, повернулся и посмотрел на меня. Я смог перевести дух, а затем догнал его.

Здесь было больше земли и травы, которая скрывала расщелины в скалах, и было легко подвернуть ногу.

Если бы мы шли на вершину, мы бы не выбрали этот путь. Я не знал, почему Чжан Цилинь пошел сюда, но он определенно не собирался вести меня на вершину горы.

Приложив немало усилий, я забрался на гору. Мэньюпин стоял на небольшом холме, глядя в сторону ламаского монастыря.

Озеро, вкрапленное между горами, было похоже на бирюзу, а немного пожелтевшая трава — на золотую цепочку.

Я опешил. Я не ожидал, что Мэньюпин приведет меня в такое место. Внезапно мне показалось, что у этого парня есть вкус.

Неужели он привел меня сюда на свидание?

Эта литературно-романтическая атмосфера, наоборот, немного смущала меня. Разве не странно, что двое взрослых мужчин занимаются этим?

Чжан Цилинь, казалось, не обращал на это внимания и пошел дальше.

Я только тогда понял, что здесь немного холоднее, неудивительно, что Чжан Цилинь оделся теплее.

Еще сотня метров вверх по этой горе — и будет линия снега. Я подумал, неужели он собирается вести меня на гору?

Но он быстро остановился у довольно густой травы.

Я с любопытством смотрел на него, подходя ближе, чтобы разглядеть, что он делает.

И тут я с удивлением увидел, как он поднял дикого кролика.

Эти животные очень живучи, могут выжить, если есть трава и нора, но в высокогорье диких кроликов довольно мало.

Чжан Цилинь привел меня так далеко только для того, чтобы поймать кролика?

Мне вдруг захотелось рассмеяться. Я подумал про себя, что, конечно, еда слишком плохая, и этот парень тоже не выдержал. Неужели он каждый день, когда ходит в горы, обращает внимание на такие места, чтобы иногда полакомиться мясом?

В конце концов, ламы его школы не соблюдают строгий вегетарианство.

Кролик все еще сопротивлялся. Я подумал, что у этого парня есть способности. Кролики очень хитрые, при малейшем шорохе они прячутся в нору. Охотиться на кроликов обычно можно только тогда, когда они выходят.

Нужно быть очень быстрым.

Если они залезут в нору, их очень трудно поймать.

У их нор не один выход, невозможно заткнуть все входы, чтобы их поймать.

Но Чжан Цилинь поймал одного за то время, пока я догонял его.

Я даже засомневался, не домашний ли это кролик, который прибежал к нему по знаку.

Дикий кролик был не очень большим, с невинными темными блестящими глазами, смотрящими на меня.

У Чжан Цилина было бесстрастное лицо, не от мира сего, что выглядело немного забавно на контрасте.

Затем я услышал, как он спросил: — Голоден?

Я проспал до полудня, пошел в столовую искать еду, но ничего не нашел, а потом потратил еще час на восхождение на гору с Чжан Цилином. Мои внутренности уже протестовали.

Я честно кивнул, глядя на невинного кролика.

Он дважды дернул лапками.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение