Свет померк, и черные, бездонные глаза Чжан Цилина оказались совсем близко.
Прежде чем я успел сообразить, он уже поцеловал меня.
На этот раз, черт возьми, это был настоящий первый поцелуй.
Первой мыслью было не оттолкнуть его, а проверить, реально это или нет. Я даже потянулся и сильно потянул его за шею. Наши зубы стукнулись, и я чуть не подумал, что они сейчас вылетят.
Боль привела меня в чувство. Этот чертов парень был настоящим, это не сон.
Я тут же оттолкнул Чжан Цилина, который чуть не придавил меня.
В тот момент мое выражение лица, наверное, было очень глупым. Я увидел, как Чжан Цилинь вдруг улыбнулся.
Хотя он не издал ни звука, на его обычно бесстрастном лице действительно промелькнуло что-то похожее на удовольствие.
Я мысленно выругался.
Но никак не мог разозлиться.
Это выражение быстро исчезло, и Чжан Цилинь снова посмотрел вдаль.
Я отодвинулся, сел примерно в четырех-пяти метрах от Чжан Цилина и просто уткнулся лицом в ладони.
Наверное, я останусь в таком состоянии черепахи, пока Фатти не вернется.
Выглядело это как каприз маленькой девочки.
Но чтобы принять признание в любви от мужчины, мне нужно было немного времени.
Я просидел так до самого полудня, сделал пару снимков на скорую руку и вместе с ними спустился с горы.
Чжан Цилинь по-прежнему молча нес большую часть моего оборудования, идя впереди.
Я снова не мог отказаться.
Фатти, казалось, был в хорошем настроении, он шел, напевая песенку, обнимая свою драгоценную камеру.
Увидев, что я всю дорогу молчу, он великодушно распечатал пачку Хуанхэлоу и протянул мне сигарету.
— Чего такой кислый? — спросил Фатти. — Наш Учитель Чжан тебя обидел?
Я прикурил, затянулся и посмотрел на спины Заси и Чжан Цилина впереди с каким-то неописуемым чувством.
Я специально шел очень медленно, отставая от Фатти.
Только убедившись, что идущие впереди нас не услышат, я сказал:
— Фатти, что делать, если твой брат... ну, если он "согнулся"?
Фатти, который до этого весело напевал, вдруг подавился.
Он тут же отскочил на два шага и сказал: — Не говори, что ты поддался моему обаянию, Тяньчжэнь! Как бы я ни был взрослым и грубым мужиком, я все равно люблю пышногрудых красавиц. Может, поищем тебе кого-нибудь на сайте для геев?
— Отвали, черт возьми! — Я пнул в него камень, подумав про себя, что как бы странны ни были мои вкусы, я вряд ли влюблюсь в такого, как Фатти.
Не говоря уже ни о чем другом, только его фигура... разве руки не скользят?
Я фыркнул и велел ему быть менее самовлюбленным.
Фатти только тогда хихикнул и вернулся.
— Ну что, Тяньчжэнь, наконец понял, почему столько лет не можешь найти девушку? Не волнуйся, я, Фатти, обязательно поддержу тебя на пути к истинной любви, — сказал Фатти, весело обнимая меня за плечо.
— Черт возьми, — сказал я. — Ты так рад, что я "согнулся"?
Фатти хлопнул меня по плечу и сказал: — Это способствует экономии национальных ресурсов и планированию семьи, соответствует идеям партии и государства. Разве я, Фатти, могу не поддержать?
Иметь такого вредного друга в жизни — разве это не счастье?
Я снял с плеча Фатти его "свиную ногу" и почувствовал головную боль.
Губы Чжан Цилина были очень мягкими.
Я потрогал свои губы и подумал.
В последующие дни мы арендовали яков у тибетцев, которые приходили в монастырь, и нам больше не требовалось, чтобы Заси и Чжан Цилинь сопровождали нас в горы.
Долгое время у нас не было постоянного расписания, иногда мы не возвращались в монастырь всю ночь, и я стал реже видеть Чжан Цилина. Он был ужасно молчаливым, при встрече даже не говорил, просто кивал в знак приветствия, и эта история быстро сошла на нет.
Фатти отвел меня в довольно отдаленное место, сказав, что мы будем ждать стадо диких ослов. Мы с сорокалетним тибетцем по имени Чучэн Пинцо разбили палатки там, где должны были появиться дикие ослы, и несколько дней оставались в прерии, прячась.
Но мы пролежали в траве почти неделю, видели много сурков, но стадо диких ослов так и не появилось.
Тибетец по имени Чучэн Пинцо сказал нам, что, вероятно, из-за слишком большого количества сурков стадо диких ослов переместилось.
Нам пришлось вернуться с пустыми руками.
Вернувшись в монастырь, Фатти решил немного отдохнуть, прежде чем продолжить поиски диких ослов.
Не знаю, что его так увлекло в них, он был одержим желанием их сфотографировать.
Я же просто рассматривал это как путешествие.
И пошел за ним.
Я проспал почти полдня. Фатти уехал в деревню, сказав, что купит что-нибудь и вернется, и меня никто не будил.
Я встал только к полудню и один пошел в ламаскую столовую, не зная, осталось ли там что-нибудь поесть.
К сожалению, когда я пришел, там оставалось всего несколько холодных и жестких ячменных лепешек. Я начал жалеть, что не пошел в деревню с Фатти.
Хотя в Тибетском регионе едят в основном это, наши запасы лапши быстрого приготовления тоже почти закончились.
Но я совсем не хотел есть лепешки всухомятку с холодной водой.
Я ел это уже две недели, и мне стало совсем невмоготу.
Я как раз раздумывал, не сбежать ли мне самому, как вдруг увидел входящего Чжан Цилина.
Он, как обычно, просто посмотрел на меня и кивнул, молчаливый, как закупоренная бутылка масла.
Лама из столовой поклонился ему, затем они немного поговорили на тибетском, и Мэньюпин вдруг повернулся ко мне, сказал "подожди немного" и ушел с тем ламой на кухню.
Я стоял на месте, не понимая, что он задумал. Я подумал, может, он хочет взять меня на работу?
Увидел, что мне скучно, и решил найти мне занятие?
Ламаский монастырь здесь очень отдаленный, поэтому ячмень они выращивают сами, а масло производят из молока своих коров и овец.
Хотя часть приносят пастухи, в основном они полагаются на себя.
Поэтому здешние ламы довольно трудолюбивы, а мы с Фатти просто ели на халяву.
Наверное, нет ничего плохого в том, чтобы поработать.
Через некоторое время Чжан Цилинь вышел, похлопал меня по плечу и сказал: — Пошли.
На нем была более теплая одежда, а на руке — четки, которых я раньше не видел.
Я не знал, куда он меня ведет, но, подумав, что мы куда-то идем, я решил взять камеру, проходя мимо комнаты.
Чжан Цилинь повел меня из монастыря в горы.
Чжан Цилинь вел меня вверх по горе, он шел быстро, и я немного отставал.
Путь на гору на этот раз отличался от предыдущего. Я боялся потеряться, если отойду слишком далеко, и мог только карабкаться и бежать, стараясь не отставать.
Он остановился только на полпути, повернулся и посмотрел на меня. Я смог перевести дух, а затем догнал его.
Здесь было больше земли и травы, которая скрывала расщелины в скалах, и было легко подвернуть ногу.
Если бы мы шли на вершину, мы бы не выбрали этот путь. Я не знал, почему Чжан Цилинь пошел сюда, но он определенно не собирался вести меня на вершину горы.
Приложив немало усилий, я забрался на гору. Мэньюпин стоял на небольшом холме, глядя в сторону ламаского монастыря.
Озеро, вкрапленное между горами, было похоже на бирюзу, а немного пожелтевшая трава — на золотую цепочку.
Я опешил. Я не ожидал, что Мэньюпин приведет меня в такое место. Внезапно мне показалось, что у этого парня есть вкус.
Неужели он привел меня сюда на свидание?
Эта литературно-романтическая атмосфера, наоборот, немного смущала меня. Разве не странно, что двое взрослых мужчин занимаются этим?
Чжан Цилинь, казалось, не обращал на это внимания и пошел дальше.
Я только тогда понял, что здесь немного холоднее, неудивительно, что Чжан Цилинь оделся теплее.
Еще сотня метров вверх по этой горе — и будет линия снега. Я подумал, неужели он собирается вести меня на гору?
Но он быстро остановился у довольно густой травы.
Я с любопытством смотрел на него, подходя ближе, чтобы разглядеть, что он делает.
И тут я с удивлением увидел, как он поднял дикого кролика.
Эти животные очень живучи, могут выжить, если есть трава и нора, но в высокогорье диких кроликов довольно мало.
Чжан Цилинь привел меня так далеко только для того, чтобы поймать кролика?
Мне вдруг захотелось рассмеяться. Я подумал про себя, что, конечно, еда слишком плохая, и этот парень тоже не выдержал. Неужели он каждый день, когда ходит в горы, обращает внимание на такие места, чтобы иногда полакомиться мясом?
В конце концов, ламы его школы не соблюдают строгий вегетарианство.
Кролик все еще сопротивлялся. Я подумал, что у этого парня есть способности. Кролики очень хитрые, при малейшем шорохе они прячутся в нору. Охотиться на кроликов обычно можно только тогда, когда они выходят.
Нужно быть очень быстрым.
Если они залезут в нору, их очень трудно поймать.
У их нор не один выход, невозможно заткнуть все входы, чтобы их поймать.
Но Чжан Цилинь поймал одного за то время, пока я догонял его.
Я даже засомневался, не домашний ли это кролик, который прибежал к нему по знаку.
Дикий кролик был не очень большим, с невинными темными блестящими глазами, смотрящими на меня.
У Чжан Цилина было бесстрастное лицо, не от мира сего, что выглядело немного забавно на контрасте.
Затем я услышал, как он спросил: — Голоден?
Я проспал до полудня, пошел в столовую искать еду, но ничего не нашел, а потом потратил еще час на восхождение на гору с Чжан Цилином. Мои внутренности уже протестовали.
Я честно кивнул, глядя на невинного кролика.
Он дважды дернул лапками.
(Нет комментариев)
|
|
|
|