Глава III. X (Часть 2)

Вышло объявление о первом пробном экзамене для всего Дицзина. Когда я вернулась домой после школы и собиралась рассказать об этом отцу, мама выглянула из кухни:

— Сяосюэ, вчера ваша Ян Ян была по телевизору! Я только что видела её у нас во дворе, в жизни она ещё красивее!

Да, Ян Ян была именно такой — ослепительно красивой девушкой, затмевающей всех вокруг.

Я отчётливо помню, как она проходила мимо окна нашего класса в ярко-красном платье. Даже наши вундеркинды, у которых в глазах обычно только задачи, и мальчики, и девочки, остановились, подняли головы и смотрели на неё, пока дежурный учитель не кашлянул. Тогда все очнулись и снова уткнулись в тетради.

Её походка была лёгкой, словно она танцевала.

Красота Ян Ян была естественной и чистой, словно заложенной в генах, ей не нужно было никаких усилий, чтобы быть неотразимой.

Девушка, которой так повезло с внешностью, даже если у неё не самые лучшие оценки и она находится в середине или даже в конце рейтинга, должна быть счастлива каждый день, не так ли?

Думая об этом, я почему-то немного грустила. Казалось, небо не наградило меня никаким выдающимся талантом. Внешность, способности, интеллект — всё чуть выше среднего, вот и всё.

Первый пробный экзамен в Дицзине наконец-то грянул, словно гром среди ясного неба.

В Дицзине и Юнду использовались одинаковые учебники, и, хотя подход к составлению заданий немного отличался, основные темы были схожи, поэтому в целом проблем не возникло.

Три дня пролетели незаметно, экзамены закончились один за другим, и нам дали день отдыха.

Пожалуй, это было самое приятное в школьные годы.

Когда пришли результаты, я была очень удивлена — я заняла третье место в школе и девятое в городе.

В Юнду у меня никогда не было таких хороших результатов, не говоря уже о Дицзине, где конкуренция гораздо выше!

Два человека, опередившие меня в школьном рейтинге, были Хань Цзюньюй и Гао Цзи, они заняли второе и восьмое места в городе соответственно.

Я бегло просмотрела список десяти лучших учеников города и, как и ожидалось, ситуация была похожа на Юнду: все десять мест заняли ученики двух элитных школ — Шуньтянь и Жэньхуа.

Я также увидела несколько имён, которые упоминал мой отец: первое место в городе — Бай Цзэсу, парень, который, как и Лянь Шу, получил первое место на Всекитайской математической олимпиаде для старшеклассников, будучи ещё в девятом классе; четвёртое место — Му Ии, которую называли «девочкой-тире», потому что она часто пропускала свою сложную фамилию и писала на контрольных только длинную чёрточку вместо имени; седьмое место — Дуань Хань, имя, которое каким-то образом перекликалось с именем Лянь Шу; десятое место — Му Чань, девушка, которая в чём-то была похожа на меня, но, в отличие от меня, её родители отправили её на занятия по олимпиадной математике.

Я ещё не знала, что в будущем наши пути каким-то образом пересекутся.

Торжественная церемония за 100 дней до экзаменов застала меня врасплох. Это означало, что даже тем, кто занимался олимпиадами, приходилось отложить свои увлечения и полностью сосредоточиться на подготовке к вступительным экзаменам.

«Вверху — море огня и горы ножей, внизу — выпускные классы», — древние не обманули.

Интенсивная подготовка не казалась мне слишком сложной, я, видимо, уже привыкла к этому.

Но незаметно для меня разрыв между мной и другими становился всё больше.

Самое большое различие между людьми заключается не в таланте, а в упорстве.

У меня, похоже, начались проблемы с акклиматизацией. Ничего серьёзного, но мелкие недомогания не прекращались.

Но, несмотря на это, мои результаты неожиданно продолжали расти и в итоге стабилизировались на уровне первой пятёрки в школе и первой десятки в городе, что было просто потрясающе.

Подготовка к экзаменам была очень напряжённой. Разноцветные учебники и пособия громоздились горами, я едва успевала разобраться с одним, как тут же приходилось браться за следующий.

Встречая в столовой Гао Цзи и других ребят, мы обсуждали только учёбу и… учёбу в свободное время. Даже во время еды мы продолжали вспоминать принцип рычага из физики.

Но я всё ещё поддерживала связь со старыми друзьями.

После моего отъезда из Юнду в школе Миндунь произошло перераспределение по классам. Тридцать лучших учеников были объединены в один класс, который прозвали «классом Усиленной Подготовки».

С тех пор воздух в школе Миндунь был буквально пропитан атмосферой JQ (Усиленный).

Эта тенденция усилилась после торжественной церемонии за 100 дней до экзаменов.

Сначала расскажу о Сунь Хаосюане.

Этот парень всегда был мягким, добрым и уравновешенным, полной противоположностью сидящему впереди Лянь Шу.

Это сделало его очень… популярным у задающих вопросы. После начала подготовки к экзаменам в расписании класса Усиленной Подготовки в основном стояли часы самоподготовки, а после перераспределения по классам отношения между учениками разных классов стали менее формальными.

Хотя у многих был какой-то необъяснимый страх перед «классом Усиленной Подготовки», после уроков девочки из других классов часто приходили в нашу аудиторию со своим кондиционером — в лекционный зал — задавать вопросы.

Конечно, в основном они обращались к таким доброжелательным отличникам, как Сунь Хаосюань.

Со временем девочек стало так много, что им приходилось записываться заранее.

Ещё забавнее было с Фань Сыминем, нашим гурманом. Он первым бежал в столовую во время перемены после первого урока вечерней самоподготовки, чтобы перекусить, а затем мчался обратно на второй урок. Он даже организовал «Отряд безумцев», который каждый день скупал все сосиски в столовой, не оставляя ничего тем, кто приходил позже.

Так что в тот год, в школе Миндунь в Юнду, ровно в 20:40 всегда можно было почувствовать что-то вроде землетрясения магнитудой 3, когда ловкие парни из класса Усиленной Подготовки в белых рубашках, страстно любящие сосиски, под звуки Jingle Bells неслись со скоростью спринтеров в столовую, расположенную в двухстах метрах от учебного корпуса.

Когда заканчивался второй урок вечерней самоподготовки, и ученики младших классов, голодные и усталые, один за другим входили в столовую, подносы, на которых раньше лежали сосиски, были пусты и лишь отражали свет ламп, что было очень обидно.

«Как быстро они всё раскупают», — думала я. «И как быстро бегают».

Я уже почти забыла вкус сосисок из столовой Миндунь и не понимала, зачем нужно было скупать их все.

Но Фань Сыцзе объяснил мне, что сосиски для вечернего перекуса нельзя оставлять на следующее утро.

Вечером продавались свежеприготовленные сосиски, а те, что оставались на утро, приходилось снова жарить, из-за чего они подгорали, трескались и становились невкусными.

Позже, в университете, я снова встретила Фань Сыминя и, когда как-то заговорила об этом, он наотрез отказался признавать, что скупал все сосиски во время вечерней самоподготовки.

Кто же будет признаваться в таких давних делах?

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение