— Тогда ты наверняка что-то не расслышал. Тетя Су наверняка сказала, что нельзя целоваться с посторонними, а я люблю Су Туна, поэтому и поцеловал его!
Но мы с Су Туном не посторонние. Когда мы вырастем, мы сможем пожениться, как папа с мамой.
Су Цяо немного растерялся. Казалось, он хотел снова ударить меня, но в то же время чувствовал, что я, кажется, говорю правду.
С сомнением переспросил: — Правда так?
— Конечно!
Разве ты не видел, как твои папа с мамой целуются?
Смотри, они могут пожениться, поэтому так и делают!
Я очень уверенно ответил ему.
Су Цяо посмотрел на меня, потом снова на своего брата.
Вспомнив слова своего дяди, которые он подслушал, он, подражая дяде, поднял кулак и пригрозил мне: — Тогда ты не смей обижать моего брата, иначе я тебе лицо разобью!
Еще раз вздохнув, я подумал, что дети сейчас действительно наивные, особенно Су Цяо, он еще маленький, поэтому его так легко обмануть.
— Су Тун в будущем будет моим мужем, я еще хочу откормить его, чтобы он был белым и пухленьким, как я могу его обидеть?
Но ты можешь не говорить своим родителям? Они наверняка рассердятся, узнав, что Су Тун рано начал встречаться.
Су Цяо с облегчением похлопал меня по плечу.
— Ну и хорошо, я не скажу родителям, они, взрослые, из-за всякой мелочи шум поднимают.
Затем он убежал играть со своими друзьями.
Проводив веселую спину Су Цяо взглядом, я почувствовал, что вокруг никого нет, и обернулся. Су Тун стоял, опустив голову, его выражение лица было неразличимо, но румянец на щеках уже распространился на шею.
Я взял его лицо в ладони и посмотрел в его сияющие глаза, будто наполненные звездным светом.
Большим пальцем я погладил его по щеке, чувствуя, какая горячая кожа у Су Туна.
Я пристально посмотрел ему в глаза и спросил: — Су Тун, ты любишь брата?
— Люблю!
Су Тун нетерпеливо кивнул.
— Тогда тебе нравится, когда брат так целует тебя?
Сказав это, я коснулся его губ, прикоснулся и сразу отстранился.
Су Тун моргнул влажными глазами, уставился на мои губы и ничего не сказал. Его лицо было пунцовым, но в нем читалось желание попробовать еще раз.
Я прижался лбом к его лбу и нежно сказал: — Тогда ты теперь мой маленький муж.
Ты должен меня слушаться, и не смей отказываться от того, что я даю.
— Угу, — Су Тун застенчиво кивнул.
Вернувшись к полю, все уже собирали вещи, готовясь идти домой.
А Юй Цзяньцзюнь многозначительно взглянул на меня, и в тот же миг по спине пробежал холодный пот. Неужели этот большой босс тоже узнал?
Как мне его обмануть?
За столом Ян Хунмэй, глядя на послушного Су Туна, усиленно накладывала ему еду.
А Юй Цзяньцзюнь время от времени искоса поглядывал на нас, затем со вздохом отпивал вина. Он повторял это действие на протяжении всего обеда.
После еды я сунул Су Цяо половину ведра с добычей и вытолкал его за дверь. Что поделаешь, он не взял сменной одежды и извалялся в грязи, пришлось отправить его домой умываться.
Приготовив воду для купания Су Туна, я Духовным сознанием просканировал Юй Цзяньцзюня, который стоял во дворе, морщась.
Он один курил трубку во дворе, время от времени вздыхая.
Я, не выдержав, вышел и выхватил у него из рук трубку.
Юй Цзяньцзюнь ничего не сказал, просто смотрел на меня оценивающе. Через долгое время он заговорил: — Су Тун ведь мальчик, да?
— Да, — я кивнул.
Но не знал, что сказать.
Юй Цзяньцзюню было чуть больше сорока, его лицо не выглядело старым, он был в расцвете сил. Но этот мужчина, который раньше выглядел стойким и поддерживал всю семью, теперь был полон горечи и беспомощности: — Ты еще маленький, неразумный, так нельзя. В будущем тебе нужно жениться и завести детей...
— Папа!
Я резко прервал его слова, глубоко вдохнул и, смягчив тон, сказал: — Папа... Я не маленький, я все, что нужно, знаю.
Что касается меня, я больше люблю мальчиков, девочки меня совсем не интересуют, и я не хочу их понимать.
Юй Цзяньцзюнь в замешательстве спросил: — Почему так? У нас в семье никогда не было тех, кто любил бы мужчин.
— Папа, это врожденное, на самом деле для меня лучше выбрать мужчину.
Увидев, как Юй Цзяньцзюнь напряженно смотрит на меня, я стиснул зубы и выпалил: — То, чем я сейчас занимаюсь — гадание — имеет свою цену. За раскрытие небесных тайн всегда приходится чем-то расплачиваться.
В нашем деле есть поговорка: "Три беды и пять недостатков". Я ведь не могу жить слишком идеально, верно?
Если бы я мог выбирать, я бы не отказался от родных, не отказался бы от человека, который будет со мной до старости.
Видишь, я ни от чего не хочу отказываться, могу только отказаться от несуществующих детей.
Дети уйдут, а до конца со мной будет только любимый человек, поэтому неважно, мужчина он или женщина.
— Тогда, тогда мы не будем этим заниматься, хорошо?
В семье, по сути, ничего не нужно.
Я не беспокоюсь о том, что скажут другие, я просто боюсь, что потом некому будет о тебе позаботиться в старости?
Юй Цзяньцзюнь растерянно сказал.
— Папа, я уже получил выгоду, как я могу просто отказаться?
К тому же, у меня ведь есть племянник?
Пусть Юй Юмин заботится обо мне в старости, это то же самое.
Я люблю именно мальчиков, и Су Тун очень милый, это мой муж, которого я с таким трудом заполучил, ты не можешь его напугать, что я тогда буду делать, если останусь холостяком на всю жизнь?
Вы увидите, что мы с Су Туном вырастем вместе и состаримся вместе, мы будем жить хорошо!
Глядя на его печальное выражение лица, я бодро сказал ему, что на самом деле в этом нет ничего сложного.
Юй Цзяньцзюнь тяжело вздохнул, выхватил у меня из рук трубку и повернулся, направляясь в дом.
В воздухе раздался его усталый голос: — Хорошо, если ты будешь счастлив, только не жалей потом и не обижай хорошего ребенка.
Прости, папа, я обманул тебя, я изначально был гомосексуалистом, как я мог жениться?
Но кроме отсутствия детей, мне ничего не нужно, я буду очень счастлив.
— Ха!
С Иньским ветром донесся холодный хмык.
Черт!
Я почувствовал, что вот-вот сломаюсь. За эти несколько секунд столько людей узнали, и сколько еще испытаний мне предстоит пройти? Я совсем забыл, что здесь еще есть старый призрак, предок Су Туна.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|