Глава 8: Первая встреча (Часть 1)

Эта фраза прозвучала как гром среди ясного неба для Шэнь Аньхэ.

— Как такое возможно!

Шэнь Аньхэ тут же вскочил, собираясь уйти: — К тому же, у меня близнецы-дракон и феникс, как может быть, что один из них не мой сын?

— Плохой человек!

Шэнь И не поняла, что мы говорили.

Но, увидев, что папа сердится, она все равно сосала палец и бормотала.

— Вы не уходите пока, отойдите подальше, я боюсь, что если буду говорить громко, прохожие услышат, — спокойно сказал я.

Шэнь Аньхэ покраснел, но все же неохотно сел.

Шэнь Мань, услышав слова сестры, с сомнением повернул голову, посмотрел на своего папу, потом на меня, и после нескольких таких взглядов, будто что-то понял, с детской свирепостью замахнулся на меня рукой.

Я протянул руку, поймал пухленькую ручку Шэнь Маня, помял ее и вздохнул: — Шэнь Мань очень милый. Я знаю, вы любили его как сына четыре-пять лет. За такое долгое время вам, конечно, не хочется, чтобы ему было больно.

Но ведь на самом деле это не его вина, верно?

Если все действительно так, как я сказал, то Шэнь Мань, будучи ребенком, не мог ничего плохого сделать. Неужели вы думаете, что из-за этого станете плохо к нему относиться?

Брат Шэнь, я знаю, вы не станете срывать гнев на ребенке. Я сказал вам это только потому, что не хочу, чтобы вас держали в неведении.

Шэнь Аньхэ вытащил руку своего ребенка, который все еще сопротивлялся, из моей ладони, поджал губы и ничего не сказал.

Не обращая внимания на его реакцию, я продолжил: — Близнецы не обязательно должны быть от одного отца. Если в течение месяца после зачатия у женщины была связь с другим мужчиной, то возможно, что у детей одна мать, но разные отцы.

— К тому же, я раньше смотрел, ваше лицо показывает, что вам непросто иметь сыновей, а если они и будут, то будут иметь слабое здоровье или неизлечимые болезни.

А у Шэнь Маня по судьбе крепкое здоровье на всю жизнь. Я знаю, вы не очень верите моим словам.

На самом деле, я и сам немного сомневался, ведь это был мой первый настоящий сеанс гадания. Не говоря уже о том, есть ли у меня этот талант, а вдруг я ошибся?

— Брат Шэнь, почему бы вам не сходить в больницу и не провериться? Возможно, я ошибся, но каким бы ни был результат, это все равно лучше, чем постоянно сомневаться и чувствовать занозу в сердце.

Если проверка покажет, что ребенок действительно ваш, тогда вы сможете с полным правом прийти и потребовать с меня ответа, не так ли?

По сравнению с талисманами и совершенствованием, гадание действительно не было моей сильной стороной.

Для этого нужен талант, а не просто копирование.

Самое надежное — это ДНК-тест на отцовство. Мы должны верить науке.

Шэнь Аньхэ долго молчал, обнимая детей, а затем поднял голову и сказал: — Я пойду, но что, если ты ошибся?

— Если я ошибся, тогда приходите ко мне.

Мой дом в Деревне Юйцзя, рядом с Поселком Дасин.

Глядя вслед уходящему Шэнь Аньхэ, я тоже пошел возвращать столы и стулья. Похоже, Искусство наблюдения Ци и чтения по лицу лучше по возможности не использовать.

В жизни столько происшествий, разве жизнь не создается из постоянных сюрпризов и случайностей?

Если все понятно, чего еще ждать?

Летние каникулы закончились моими ежедневными непрерывными тренировками.

Я пришел в класс с завтраком вместе с Юй Хуэем. Нам повезло, нас распределили в один класс. Войдя в класс, мы увидели, что большинство одноклассников уже пришли и собрались группами, болтая.

Я огляделся и пошел назад: — Пошли, сядем на последний ряд.

Усевшись, я достал купленный на улице завтрак и начал есть вместе с Юй Хуэем.

А Юй Хуэй, жуя, не забывал здороваться со старыми одноклассниками и знакомиться с новыми соседями. Я не мог похвастаться такой общительностью.

В прошлой жизни я был обычным офисным работником, и отношения с коллегами были просто рабочими.

Поев, я подвинул оставшиеся пакеты и стаканы Юй Хуэю: — Я купил, а выносить мусор твоя очередь.

Подняв голову, я увидел Шэнь Аньхэ, появившегося в дверях класса.

Как брат Шэнь оказался здесь?

С тех пор как я вернулся из уездного города десять с лишним дней назад, я его не видел.

В этот момент я немного испугался. Неужели я ошибся, и он пришел требовать с меня ответа?

Шэнь Аньхэ подошел к кафедре, хлопнул в ладоши, и когда ученики в классе перестали болтать, сказал: — Хорошо, ребята, тихо.

Я ваш учитель китайского языка, меня зовут Шэнь Аньхэ, и я ваш классный руководитель.

Сказав это, он повернулся и написал свое имя на доске.

— Сейчас я начну перекличку. Те, кого назову, вставайте, чтобы все могли познакомиться.

Думаю, многие из вас знакомы еще со начальной школы, просто учились в разных классах.

Шэнь Аньхэ взял список и начал читать: — Чэнь Хуэй

— Здесь, — девушка в середине первого ряда встала.

— Ван Бо

...

— Юй Цзэ

— Здесь, — я встал и приподнял бровь, глядя на него. Раз он пришел не требовать от меня ответа, то и чувствовать себя виноватым не нужно.

Взгляд Шэнь Аньхэ встретился с моим, он на мгновение замер, ресницы дрогнули, и он с некоторой виной отвел взгляд.

Он опустил голову и продолжил читать список.

Он выглядел очень неловко, но, конечно, такие личные дела, узнанные кем-то, действительно смущают.

— Кто не запомнил, сами потом на перемене пообщайтесь. Сейчас я поменяю места.

Те, кто услышит свое имя, садитесь с первого ряда слева направо по порядку.

— Юй Цзэ, учитель нас разлучает.

Мое сердце болит, я не хочу расставаться с тобой! — Юй Хуэй притворно заплакал и обнял меня.

Этот актер!

Услышав свое имя, я без колебаний оттолкнул его: — Ничего, увидимся в следующей жизни.

Я подошел к месту у окна в третьем ряду.

Сразу за мной сел и мой сосед по парте.

Он выглядел немного стеснительным, глаза у него были влажные, а улыбка с парой ямочек выглядела очень мило.

Его нежная кожа заставила меня захотеть ущипнуть.

Я положил локоть на стол, подперев подбородок, повернул голову и медленно сказал: — Меня зовут Юй Цзэ, а ты Су Тун, верно? Только что слышал, как учитель назвал.

Су Тун покраснел и промычал "угу". Мое сердце дрогнуло, и я не удержался, поддавшись искушению, и ткнул пальцем в его ямочку: — Почему такой стеснительный? Мальчикам так стесняться опасно, могут обидеть.

Даже мне захотелось немного подразнить.

— Н-нет, не будут, мой второй брат в третьем классе средней школы, он мне поможет, — пробормотал Су Тун.

Мм... Я ошибся. Действительно, самый наивный здесь я сам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Первая встреча (Часть 1)

Настройки


Сообщение