Глава 12: Приглашение (Часть 1)

Су Хуа мгновенно бросилась ко мне, вытянув острые когти и целясь мне в лицо.

Я на мгновение застыл, будто ошеломленный, не в силах пошевелиться, словно не успел среагировать.

Когда ее когти оказались всего в сантиметре от моего носа, передо мной возникло золотистое сияние, обжигая ее тонкие пальцы.

Я слабо улыбнулся ей. Раз уж я осмелился выдвинуть такое неразумное требование, значит, я был готов и не боялся, что она разозлится.

Только что, пока Су Хуа не заметила, я расставил Формацию сбора Ян, используя заранее нарисованные Талисманы Солнца.

Я стоял прямо посреди формации. Хотя я не мог победить Су Хуа, она тоже ничего не могла мне сделать.

Но так затягивать нельзя, через несколько часов наступит ночь.

Сила Формации сбора Ян, основанной только на этих нескольких талисманах, уменьшится более чем наполовину. Нужно разобраться с ней поскорее.

Су Хуа схватилась за раненую правую руку, хотела подойти, но боялась обжигающего света.

— Сестрица, вам не о чем беспокоиться.

Хотя контракт и называется Контракт слуги, сейчас не древние времена, и вам не нужно будет подавать чай или воду.

К тому же, без контракта я не смогу вывести вас наружу.

Вы так долго были здесь одна, неужели не хотите выйти и посмотреть мир?

Глядя на немного колеблющееся выражение лица Су Хуа, я продолжил уговаривать: — Сейчас снаружи много всего вкусного и интересного. Платья у девушек там такие красивые, совсем не такие, как в ваше время.

И вы здесь совсем одна, что бы ни делали, это утомительно. Как только мы заключим контракт, я выйду, вырежу и сожгу вам бумажные фигурки мальчиков и девочек. Разве не будет удобно?

Су Хуа неохотно кивнула.

Хотя придется подчиняться, это все равно лучше, чем ничего в этой школьной рощице, верно?

В конце концов, мы пришли к согласию. Я поспешно порезал палец, нарисовал в воздухе Контракт слуги, а затем ввел его в ее душу, заключив контракт.

Как только Контракт слуги был заключен, я сел на землю, чтобы отдохнуть. Су Хуа была сильнее меня, поэтому заключение этого контракта отняло у меня много духовного сознания.

Взглянув на нее, я увидел, что ее раны, казалось, зажили, но на самом деле она просто переместила потерянную Иньскую энергию из других частей тела, чтобы восполнить ее.

— Пойдем посмотрим платья!

Так хочется поскорее выйти~ После заключения контракта Су Хуа, кажется, сменила характер.

Я убрал Талисман сбора Ян и лег на землю, чтобы отдохнуть: — Хорошо, но только посмотреть, купить нельзя.

Наивное и мечтательное выражение лица Су Хуа мгновенно стало не очень дружелюбным. Она уставилась на меня и спросила: — Почему?!

Разве ты не говорил, что у меня могут быть красивые новые платья?

— Новые платья очень красивые, но у меня нет денег, я не могу их купить, — равнодушно сказал я, нисколько ее не боясь.

В конце концов, она теперь ничего не может мне сделать и находится под моим контролем.

Но денег действительно нет. Заработанные ранее деньги я отдал семье на подготовку к разведению креветок.

К тому же, на собственные покупки я потратил немало, осталось всего несколько десятков юаней. Теперь я рассчитываю разбогатеть на заказе от семьи матери Шэня.

— Куплю тебе, когда заработаю.

Су Хуа тут же вздохнула с облегчением, гнев на ее лице утих, а затем она презрительно взглянула на меня: — Иди за мной, у меня есть деньги!

Я мгновенно оживился, вскочил Рывком карпа и последовал за ней в глубь рощи.

— Я здесь очень давно, наверное, больше ста лет?

Я видела, как один старик привел людей и выкопал здесь подземный ход.

Закопали несколько больших ящиков с вещами, а потом я их больше не видела.

За такое долгое время людей уже давно нет, копай!

Она привела меня на поляну с довольно редкими деревьями и, указывая на самое высокое дерево рядом, сказала.

Хотя мое пространство довольно большое, я не все туда складываю!

По крайней мере, мотыги там нет. Каким инструментом я буду копать? И к тому же... — Нашедшему — доля, дай мне половину в качестве вознаграждения!

Су Хуа закатила глаза и согласилась. Не согласиться она тоже не могла, будучи призраком, она не могла использовать деньги сама. В будущем все мирские вещи, кроме еды, ей нужно будет сжигать, чтобы использовать.

Я радостно побежал обратно в класс, открыл окно и прямо влез, забрав лопату.

Су Хуа тоже последовала за мной, выйдя из рощи.

Однако я торопился копать сокровища, взял лопату и снова вернулся.

...Через десять с лишним минут.

...Через полчаса.

...Через час.

— Ты что, перепутала место!

Руки болели, в этот момент мне очень хотелось бросить лопату!

Су Хуа, держа веер, деланно обмахивалась им, легко взглянула на меня и сказала: — О?

Я не перепутала, это именно там.

Но ты, кажется, копаешь в сторону, копай левее.

Я проглотил готовый вырваться комментарий. Действительно, с женщинами в этом мире нельзя связываться, и с женскими призраками тоже!

Сколько бы ей ни было лет.

Я с горьким выражением лица продолжал копать землю.

Когда я почти оцепенел, лопата наткнулась на препятствие.

Я собрался с силами и убрал всю землю с деревянной доски.

Появились несколько ящиков: самый большой размером 50х80 см, самый маленький — 30х50 см.

Подумав, я убрал ящики из ямы в пространство, а затем поставил их на ровное место в роще.

Я открыл самый верхний маленький ящик. Куча нефрита и драгоценностей испускала манящий блеск.

В соседнем маленьком ящике лежали золотые слитки.

Любопытство заставило меня открыть оставшиеся четыре больших ящика. В них были антиквариат и каллиграфия/живопись.

Открыв ящик с антиквариатом, я даже увидел там несколько кистей, которые лучше подходили для рисования талисманов.

Подавив бешено бьющееся сердце, я договорился с Су Хуа: — Что ты хочешь?

Может, я разделю содержимое каждого ящика на две части, а ты выберешь одну?

Су Хуа равнодушно согласилась, глубоко выразив, что такое "смотреть на деньги как на грязь".

Я немного переложил вещи в ящиках. Все равно я не очень разбирался в том, что там, так что пусть будет как будет.

Су Хуа долго колебалась над двумя маленькими ящиками, в которых лежала половина золотых слитков и половина украшений, и выбрала тот, где украшения выглядели более сияющими. А когда дошло до больших ящиков, просто наугад указала на два.

Увидев, что она выбрала, я убрал свои ящики.

Затем я посмотрел на нее, а она смотрела на меня, и улыбка на ее лице постепенно исчезала.

Мы стояли в роще и смотрели друг на друга. Издалека это выглядело довольно красиво.

Через некоторое время... — А, ты не можешь их убрать?

Внезапно понял я.

Су Хуа, казалось, очень хотела испытать силу контракта, и закричала: — Если бы я могла их убрать, разве я ждала бы, пока ты придешь?!

А?! Оставь их у себя, когда мне понадобится, ты мне дашь!

Я, смутившись, убрал оставшиеся три ящика в пространство.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Приглашение (Часть 1)

Настройки


Сообщение