Глава 11: Уважение

На самом деле, внутри я тоже немного трусил, но чтобы поскорее выяснить правду и снять с себя подозрения, мог только набраться смелости и согласиться.

Около девяти утра я вышел из гостиницы. Спустившись вниз, я увидел полицейскую машину Полицейского Чэня, припаркованную у обочины. Он опустил окно и жестом пригласил меня сесть.

Когда я сел на пассажирское сиденье, Полицейский Чэнь, ведя машину, начал обсуждать со мной дело: — Смерть этого Чжан Цзяньчжоу очень странная. Всё тело покрыто ранами, но смертельных повреждений не найдено. Судмедэксперт уже провёл вскрытие и изучал тело несколько дней, но так и не пришёл к выводу.

Я удивился: — А может, ран было слишком много, и он умер от шока из-за большой потери крови?

— Не похоже! — Полицейский Чэнь покачал головой и, нахмурившись, сказал мне, что покойный при жизни наверняка испытал много мучений, но их было недостаточно для смерти. Раны, конечно, были глубокими, но в основном обходили жизненно важные органы. Наш судмедэксперт достаточно профессионален. Если бы это была смерть от шока, он бы это сразу определил.

Я снова спросил: — А у покойного Чжан Цзяньчжоу были враги при жизни?

— Вряд ли!

Полицейский Чэнь всё равно покачал головой и сказал, что покойный был водителем, у него был хороший характер, он никогда ни с кем не ссорился. В радиусе десяти ли все хвалили его за порядочность. Даже если у него и были мелкие разногласия с людьми в жизни, это не дошло бы до убийства. Тем более, что смерть была такой странной. Невольно начинаешь думать в другом направлении...

Дойдя до этого места, Полицейский Чэнь вдруг искоса взглянул на меня и сказал: — Вы, люди, занимающиеся этим делом, должны знать много оккультных табу и некоторые злые искусства, причиняющие вред людям. Мы с несколькими старыми коллегами обсуждали это наедине и считаем, что это очень похоже на использование злых искусств для причинения вреда.

— Вот как?

Я неловко усмехнулся, отвёл взгляд, но в душе почувствовал горечь.

Я, черт возьми, занимаюсь этим делом меньше месяца, какие злые искусства я знаю? Кроме использования Драконьего Духа Гу для наложения простых Гу-заклинаний, я ничего не умею и ничего не вижу.

Конечно, перед Полицейским Чэнем я должен был максимально поддерживать образ «мастера». Поэтому я просто засунул руки в рукава, закрыл глаза и притворился, что ничего не происходит, хотя внутри меня охватывала паника.

Вскоре полицейская машина остановилась у здания судмедэкспертизы. Сотрудника, который нас встретил, звали Цзян. Это был очень бодрый старичок. Услышав, что я «специалист в этой области», он смотрел на меня странным взглядом, словно на обезьяну в зоопарке, с особым интересом.

Не говоря об этом, я последовал за Полицейским Чэнем в офисное здание судмедэкспертизы. Пройдя через целый ряд утомительных процедур, я наконец увидел тело с очень трагическим видом смерти в закрытой секционной.

Как сказать... Когда я снял белую простыню, я почти сомневался, что вижу кровавую тыкву.

Покойный Чжан Цзяньчжоу, 48 лет, год рождения совпадает с его зодиакальным годом, рост метр семьдесят, внешность самая обычная. Единственное необычное — это беспорядочно расположенные на его теле раны, некоторые длиной до семи-восьми сантиметров. Хотя тело уже было очищено, и в ранах не было крови, вывернутая кожа и фиолетово-синие ткани под ранами всё равно вызывали головокружение. Я почувствовал, как холод пробежал от ануса до макушки.

— Чёрт!

Я выругался, бросил саван и бросился бежать наружу, держась за перила и сильно рвя, желая выблевать всё, что съел вчера.

К черту образ мастера, я сейчас просто хочу спрятаться дома.

Когда я почти закончил рвать, Полицейский Чэнь подошёл ко мне, протянул бутылку минеральной воды и спросил: — Ну как, увидел что-нибудь?

Я поспешно взял минеральную воду, прополоскал рот, а затем сильно покачал головой, сказав: — Кое-что увидел, но не уверен.

Полицейский Чэнь попросил меня набраться смелости и сказать, что даже если предположение окажется неверным, ничего страшного.

Только тогда я успокоился и высказал свой вывод: — На теле покойного около пятидесяти-шестидесяти ран разного размера, от макушки до низа живота. Расположены они беспорядочно, и большинство из них — пилообразные.

Обычно острым лезвием такие раны нанести невозможно. Такие следы могут оставить только разрывы, царапины и укусы.

То есть, «настоящий убийца», который так изуродовал Чжан Цзяньчжоу, не должен быть человеком, а каким-то диким зверем.

Полицейский Чэнь закурил сигарету, молча кивнул и сказал: — Твоё предположение верно, я об этом не подумал. Но, честно говоря, в наше время крупные дикие звери в горах практически исчезли. Что это может быть, чтобы так расцарапать человека когтями?

Я не слышал, чтобы рядом с Деревней Цинъюнь снова появились дикие звери!

Услышав это, я почувствовал, как сердце ёкнуло.

Не знаю, есть ли дикие звери в Деревне Цинъюнь, но у Водохранилища Цинъюнь, недалеко от деревни, точно обитает группа Водяных Обезьян.

Полмесяца назад я даже лично поймал одну Водяную Обезьяну в водохранилище и вытащил её на берег.

Сопоставив раны на теле покойного и найденный на месте преступления кусок моего рукава, у меня есть основания полагать, что смерть Чжан Цзяньчжоу, скорее всего, связана с Водяной Обезьяной.

Подумав об этом, я почувствовал ещё большее недоумение.

Так называемая Водяная Обезьяна, то есть водяной призрак, обычно прячется в воде и утаскивает людей вниз. Практически нет случаев, чтобы это существо выбиралось на берег и устраивало засады.

Точное место смерти покойного должно быть недалеко от въезда в деревню. Хотя там пустынно, но нет источника воды. Как эта штука смогла выбраться на несколько километров, чтобы навредить цели?

Когда я высказал все свои сомнения, Полицейский Чэнь надолго замолчал. После долгой паузы он спросил меня, что я думаю.

Я сказал, что не знаю, и спросил, можно ли поехать на место преступления и провести осмотр.

Он согласился, кивнул и сказал: — Нет проблем, но сегодня, возможно, не получится. Завтра. Я доложу об этом начальству и буду ждать решения руководства управления.

Покинув кабинет судмедэксперта, меня снова отвезли в гостиницу. Всю дорогу Полицейский Чэнь был очень вежлив со мной, в его речи и манерах даже чувствовалась некоторая осторожность, словно он боялся меня обидеть.

Видя это, я невольно почувствовал небольшое самодовольство. Ну и что, что он начальник уголовного розыска? Всё равно кланяется передо мной.

Похоже, дедушка меня и правда не обманул. То, что он мне оставил, действительно может сыграть большую роль в некоторых ситуациях.

Конечно, я не осмеливался вести себя слишком высокомерно. В конце концов, это местный «начальник». Эти люди в «официальных шляпах» в таком маленьком городке, как Цзяннин, обладают большой властью. Хотя их должность невысока, их слово имеет большой вес. Наладить с ними отношения было бы мне на пользу.

Так я вернулся в гостиницу и провёл там ещё один день.

На следующее утро, в семь часов, в дверь постучали. Я открыл дверь и увидел Чжан Хао.

Этот парень, изменив свою прежнюю высокомерную манеру, был со мной очень вежлив. Он сказал: — Мастер, Командир Чэнь уже готов, он велел мне забрать вас вниз. Мы вместе отправимся в Деревню Цинъюнь, чтобы выяснить, что произошло.

Я засмеялся и сказал ему, чтобы не стеснялся. Мы ровесники, примерно одного возраста. Какой там мастер? Просто зови меня по имени.

Этот парень, после моей «обработки», стал гораздо послушнее. Он с горькой улыбкой сказал: — Нет-нет, вы же особый специалист. Командир Чэнь несколько раз повторял, чтобы я относился к вам с уважением.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Уважение

Настройки


Сообщение