Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Так называемая проверка ментальной силы не представляла собой слишком сложного процесса. Особенно с развитием современной медицины, когда не требовалась абсолютная точность, Керку нужно было лишь надеть на голову Аннинга устройство, похожее на защитный шлем, и подключить его к компьютеру, после чего система автоматически собирала все необходимые данные.
При этом Аннинг не испытывал никакого дискомфорта.
Собрав данные, Аннинг искоса взглянул на множество цифр на мониторе и с горечью обнаружил, что он, как полный профан в учебе, действительно ничего не понимает. Ряды букв и цифр в его глазах были сродни китайской грамоте.
Лучше не мучить свои и без того немногочисленные мозговые клетки.
С другой стороны, Керк, для которого все это было привычным делом, не был так спокоен, как Аннинг.
Среди всех известных ему средних статистических данных, показатели Аннинга явно были исключительным случаем из исключительных!
Особенно последние несколько строк: там не только отображалось текущее значение ментальной силы Аннинга, но и давался прогноз его будущего потенциала развития.
Можно было без преувеличения сказать, что Аннинг сейчас просто не пробудил звериную душу. Если бы он, как и сам Керк, нормально пробудил ее, его будущий потенциал развития определенно не уступал бы потенциалу Керка.
В этот момент Керк безмерно радовался, что его сегодняшняя проверка была всего лишь частным делом, и он не подключал оборудование к сети. Иначе, если бы эти данные просочились наружу, это определенно навлекло бы на него немалые неприятности!
Итак, некоторые вопросы теперь становились особенно очевидными: Фу Хунсюань, как отец этого ребенка, знал ли о его особенности?
И как ребенок с такой высокой ментальной силой и огромным потенциалом мог не пробудить звериную душу?
Неужели…
Как медик, Керк сразу подумал об одной возможности, но тут же отверг эту мысль.
Не говоря уже о том, как трудно достать некоторые запрещенные препараты, даже если бы кому-то посчастливилось собрать все виды, не факт, что он смог бы приготовить снадобье, подавляющее пробуждение.
Даже просто попытаться провернуть что-то под носом у Фу Хунсюаня требовало немалой смелости и сообразительности.
Собрав свои вещи, Керк, уходя, с некоторым сочувствием поправил Аннингу одеяло и решил, что, выйдя, скопирует полученные сегодня данные для архива, а остальное полностью удалит.
Что касается большего, Керк считал, что, хотя он и не был бессердечным человеком, его сочувствие не простиралось настолько, чтобы вмешиваться во внутренние дела чужой семьи. Оставалось лишь молиться, чтобы Аннинг сам мог надеяться на лучшее для себя.
Чжу Хаоянь, также получивший данные проверки, на мгновение задумался. — Мне кажется, эта старая лиса Фу Хунсюань с самого начала тебя просчитал.
— … — «Я что, так похож на человека, которого легко обидеть?!»
Керк, вращая в руке стакан, свирепо сверлил взглядом Чжу Хаояня.
— Дело уже сделано, что толку на меня злиться.
Лучше поскорее придумай, как избавиться от этой «горячей картофелины», — в этот момент Чжу Хаоянь тоже чувствовал себя весьма беспомощным. Его друга обвели вокруг пальца, а он, как друг, только сейчас это заметил, что было весьма постыдно.
— Ты думаешь, это возможно?
Не говоря уже о том, что пообещать Фу Хунсюаню, а потом на полпути отказаться — это некрасиво. Если бы он не знал, что могло случиться с этим ребенком, Аннингом, он, возможно, и остался бы стоять сложа руки. Но теперь, когда человек рядом с ним, и он кое-что заподозрил, снова выталкивать Аннинга — это все равно что бросать его прямо в огненную яму.
— Неуместная мягкосердечность.
— Что поделать, не повезло мне… Впредь буду держаться подальше от семьи Фу.
Изначально он думал, что сможет заставить Фу Хунсюаня быть ему по гроб жизни обязанным, но теперь, похоже, все оказалось совсем не так, как он предполагал. — Что думаешь насчет дела Аннинга?
— Темно под фонарем, типичные интриги заднего двора.
Если это не было сделано с умышленного попустительства Фу Хунсюаня, как главы семьи, значит, задний двор семьи Фу полностью вышел из-под его контроля, а это нехороший знак.
— Ах ты ж!
— Опять скажешь, что такая умная голова, доставшаяся мне, — это просто пропало даром, да?
Чжу Хаоянь тоже был в отчаянии. Те же самые слова этот тип говорил уже не меньше сотни раз, но всегда находился сто первый, неизвестно когда вылезающий наружу. — Если бы Бог, закрыв передо мной одну дверь, не оставил бы даже окна, он бы меня что, заживо задушил?
— Я бы предпочел, чтобы Бог тебя сразу задушил, избавив меня от желания каждый раз, как я тебя вижу, вскрыть твой череп и изучить его содержимое.
— Ты это хочешь на собственном примере показать мне, что дружить с врачом опасно для жизни?
Это была всего лишь словесная перепалка. С тех пор как он подружился с Керком, тот редко когда брал над ним верх, так что он, естественно, его не боялся.
— Если бы дружба с врачом была опасна для жизни, ты бы уже неизвестно сколько раз умер!
Керк, подавляя желание закатить глаза, постарался вернуть разговор в нужное русло. — Я сегодня вечером позвал тебя одного не только из-за того, о чем мы говорили, но и еще кое-что. Не знаю, заметил ли ты.
В тот момент, когда Аннинг увидел твою звериную душу, выражение его лица было немного ненормальным?
Это чувство… как бы сказать, словно он увидел что-то, чего здесь быть не должно!
Да, именно такое чувство!
— Возможно, потому что моя звериная душа довольно особенная.
Этому Чжу Хаоянь не придал особого значения. В семье Чжу за столько лет он был единственным таким чудаком, на него так часто смотрели странными взглядами, что он, даже если бы хотел, не мог бы обращать на это внимание. — Или, может, он раньше не так уж часто видел, как другие призывают звериную душу?
— Хватит нести чушь! Ты видел хоть одного ребенка из знатной семьи, который, дожив до такого возраста, ни разу не видел звериной души?
Только что сказал, что ты умный, а ты тут же сам себе противоречишь.
Керк небрежно вылил последние капли вина из бутылки и уже собирался потянуться к терминалу для заказа, но Чжу Хаоянь схватил его за запястье. — Ты можешь быть поаккуратнее?
Если опять напьешься, я не отвечаю за то, чтобы доставить тебя домой.
— Пришли в бар, и даже крепкого алкоголя вволю выпить нельзя! Есть ли кто-нибудь несчастнее меня?
— Есть, я!
Чжу Хаоянь не обратил внимания на то, что стакан в руках Керка был уже использован, выхватил его, допил остатки и, схватив того за шиворот, выволок из бара. — Ну все, дело сделано, теперь каждый по своим домам, к своим мамам!
— Бессердечный! Я проклинаю тебя, чтобы будущие жены у тебя были одна другой хуже!
— Ну, тогда я должен поблагодарить тебя за проклятие. Ты думаешь, с моей нынешней репутацией кто-то еще захочет за меня замуж?
Если такой человек действительно найдется, то, наверное, не моя мама, а я буду его (ее) как предка почитать!
— Юноша, не стоит так рано хвастаться, смотри, как бы язык не прикусить от хвастовства~~
Как оказалось, если слишком рано хвастаться, то язык, может, и не прикусишь, а вот проклятиями разбрасываться не стоит, иначе действительно легко может случиться так, что хорошее не сбудется, а плохое — пожалуйста!
Не успел инцидент в баре между Керком и Чжу Хаоянем немного утихнуть, как Чжу Хаояня срочно вызвала домой его мать из его квартиры, где он жил отдельно. И там он услышал совершенно невероятную новость: его мать действительно нашла ему супругу, которую не волновала его репутация никчемного и которая была готова выйти за него замуж!
!!!
— Мама, ты только что сказала… чей ребенок?
Чжу Хаоянь усиленно потер уши. Если бы он не считал это слишком невежливым, он бы точно бросился к матери, схватил бы ее и хорошенько встряхнул, чтобы убедиться, что сегодня здесь сидит действительно его мать, а не кто-то, кто нарочно притворился, чтобы его разыграть!
— Да младший сын семьи Фу, Аннинг!
Госпожа Чжу, видя, что сын выглядит так, будто его ударило молнией, подумала, что он слишком обрадовался, и сама подошла поближе, чтобы погладить его по лицу. — Мама уже все тщательно разузнала. Этот ребенок хоть и только что прошел период пробуждения, и он сын младшего супруга Фу Хунсюаня, но внешность у него довольно приятная…
Услышав это, Чжу Хаоянь уже не мог воспринимать оставшуюся болтовню госпожи Чжу. В его голове сейчас была только одна мысль: как эта проблема свалилась на его голову?!
!!!
— Мама, а кто был посредником в деле Аннинга?
Госпожа Чжу, хотя и была немного недовольна тем, что сын перебил ее, все же любезно ответила на его вопрос: — Да какой там посредник! Это госпожа Фу сказала, что раз уж Аннинг не смог пробудить звериную душу, нужно пораньше позаботиться о его будущем.
Как раз она знала, что среди детей этого поколения, подходящих по статусу семьи и еще не женатых, вы двое самые близкие по возрасту, вот и решила сначала с нами переговорить. Если удастся договориться, будет лучше всего!
Услышав это, Чжу Хаоянь тут же понял все хитросплетения этого дела!
Но как ему сказать об этом матери?
Неужели прямо заявить своей старушке, что ее одурачила эта женщина, Натия Вида Холл?
Или сказать ей, что этот Аннинг сейчас для семьи Фу — настоящая «горячая картофелина», к которой и прикасаться нельзя?
Вероятно, если бы он это сказал, его старушка первым делом подумала бы не о том, откуда ему известны тайны чужого дома, а схватила бы его за ухо и начала бы отчитывать за то, что он не выбирает хорошее, и неужели он действительно собирается ждать, пока достигнет нужного возраста, чтобы пойти в имперскую систему и просто выбрать кого-то с высокой степенью генетической совместимости для брака!
В этот момент Чжу Хаоянь действительно был в отчаянии, хоть плачь, да слез нет…
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|