Глава 8. Прошлое

В то же время Фу Хунсюань, получив известие о необычном поведении Аннинга сегодня, постучал указательным пальцем по бедру.

Как сильный мира сего, чей уровень звериной души достиг девятого, занимающий пятое место в рейтинге потенциала всего континента, и как глава всей семьи Фу, он большую часть своего времени тратил на совершенствование звериной души и управление семейными делами, поэтому на внутренние покои у него оставалось не так много сил.

Но это не означало, что он был негодным мужем и отцом.

О происходящем во внутренних покоях он не был совершенно не осведомлен. Фу Хунсюань знал, что Натия Вида Холл ревнива. Лишь потому, что она была человеком с наивысшей степенью генетической совместимости с ним по имперской системе, из соображений о качестве будущего потомства, он и взял ее в жены в качестве главной супруги.

В то время он был всего лишь потомком знатного рода, едва достигшим совершеннолетия.

Стать главой семьи Фу для него было чем-то вроде несбыточной мечты.

Поэтому он не слишком заботился о том, на ком женится, лишь бы она помогала ему справляться с повседневными мелочами, позволяя ему спокойно учиться и совершенствоваться.

Однако люди всегда меняются.

По мере того как его положение в семье Фу постепенно росло, и он начал выделяться среди сверстников, некоторые вещи, которым он изначально не хотел придавать значения, стали важны.

Передача превосходных генов всегда была первостепенной задачей в каждой семье. Если бы Натия Вида оказалась плодовитой, у Фу Хунсюаня было бы меньше проблем, но она оказалась неспособной. Они были женаты уже несколько лет, и с большим трудом она забеременела лишь один раз, да и то родился полузверочеловек!

Нужно знать, что такая ситуация, как у Натии Виды, была довольно редкой во всей империи!

Обычно люди, которые выбирали партнеров для брака и рождения детей через генетический банк, были выдающимися представителями известных и крупных семей империи, сами по себе обладающими сильными и стабильными генами.

А следующее поколение, рожденное от двух генетически совместимых людей, даже если и не могло стать таким же сильным, как их родители, то в четырнадцать лет обретало бы сопутствующее растение с неплохими способностями.

Что касается вероятности рождения полузверочеловека с доминантными генами, то она была ничтожно мала.

Можно представить, какое влияние оказало рождение первого ребенка Натии Виды на ее положение в семье Фу.

К счастью, Фу Хунсюань не был человеком, не помнящим старых чувств, поэтому жизнь Натии Виды в семье Фу не была слишком тяжелой, но и не особенно приятной.

Потому что семья Фу последовательно привела для Фу Хунсюаня еще нескольких мужчин и женщин с превосходной внешностью или мощной поддержкой родной семьи в качестве младших супругов.

Натия Вида, видя, как ее положение пошатнулось, могла ли чувствовать себя хорошо?

Лишь потому, что она временно ничего не могла поделать, она терпела, что позволяло ей сохранить хотя бы видимость хорошей репутации.

Такая ситуация продолжалась до тех пор, пока наконец для Фу Хунсюаня не родился сын с рецессивными генами, и этот ребенок к тому же оказался способным и пробудил звериную душу.

И вот в этот момент Ань Су, присланному семьей Ань в качестве младшего супруга для Фу Хунсюаня, пришлось нелегко.

Однако мало кто знал, что изначально семья Ань собиралась прислать не Ань Су, а другого мальчика, родившегося в тот же год, к тому же из главной ветви рода Ань. Это Фу Хунсюань случайно встретил Ань Су и влюбился с первого взгляда, поэтому сам обратился к семье Ань с просьбой в последний момент заменить человека.

Семья Ань была так рада этому, что им и в голову не пришло заботиться о чувствах Ань Су?

Тебе выпал шанс взлететь до небес, ты должен быть благодарен семье Ань, не так ли!

Поэтому в тот день, когда Ань Су прибыл в семью Фу, Фу Хунсюань радостно направился во двор, где тот остановился.

Но не успел он войти, как услышал от приставленного присматривать полузверочеловека, что госпожа только что прислала людей осадить его, и Ань Су сидит в маленькой гостиной, а на его лице не прочитать никаких эмоций.

Фу Хунсюань не думал сегодня так просто сдаваться и хотел перенести визит на другой день, когда у Ань Су будет лучшее настроение.

Но, поразмыслив, он понял, что если он так просто уйдет, Ань Су неизвестно что о нем подумает.

Пришлось, скрепя сердце, действовать по протоколу, а слова, которые он хотел сказать Ань Су сегодня вечером, отложить на потом.

У Фу Хунсюаня было слишком много дел, и каждый раз, когда он все тщательно планировал, его внезапно задерживали какие-то обстоятельства. Он снова и снова упускал возможность объясниться с Ань Су, и от досады ему хотелось умереть.

Но, видимо, их связь с Ань Су не должна была на этом оборваться: через три месяца неожиданно пришла весть о беременности Ань Су!

Фу Хунсюань на мгновение застыл на месте, охваченный чувством, будто он каждый день рассчитывал данные для покупки лотерейных билетов, но всегда упускал главный приз, а однажды, поддавшись внезапному порыву, позволил автомату выбрать билет наугад — и сорвал джекпот.

Статус матери зависит от сына, и уровень жизни Ань Су в семье Фу благодаря беременности сразу же качественно улучшился.

Даже Натия Вида и Вэнь Хань, которые обычно всегда старались найти у него какие-то недостатки, словно внезапно притихли.

Все знали, что чем выше уровень звериной души и сильнее способности человека, тем труднее ему зачать ребенка.

До Ань Су, Фу Хунсюань, уже обладавший звериной душой восьмого уровня, несмотря на наличие пяти жен, за тридцать лет имел всего троих детей, и ни один из них не пробудил звериную душу!

Никто не осмеливался шутить с потомством обладателя высокоуровневой звериной души, даже его жены.

Даже если между ними была огромная вражда, нужно было дождаться успешного рождения ребенка, а потом уже разбираться.

Таким образом, после вступления в ворота семьи Фу, Ань Су провел редкий для себя период спокойной жизни.

До самого момента рождения Аннинга сердца почти всех в этой ветви семьи Фу были в напряжении.

Бесчисленное множество людей молча молились, чтобы на этот раз Ань Су повезло, и он обязательно родил Фу Хунсюаню ребенка, способного успешно пробудить звериную душу.

Точно так же были и те, кто не мог видеть, что другие живут лучше них, и, взяв дату рождения Ань Су, неизвестно сколько раз протыкали кукол вуду.

Например, Натия Вида.

Никто лучше нее не понимал, что если этот сын Ань Су родится с рецессивными генами, то как долго она еще сможет занимать место главной хозяйки в этом доме? Не заменят ли ее в следующую же минуту?

Нет, ей нужно сделать больше!

Даже если ей придется заплатить за это кровью, она не остановится!

Таким образом, маленький Аннинг, еще не родившись, уже стал для кого-то бельмом на глазу и занозой в теле.

Когда Фу Хунсюань, опьяненный радостью, узнал, что его главная жена уже протянула руки к невинному Аннингу, было уже слишком поздно что-либо говорить.

Расстояние между ним и Ань Су словно превратилось в непреодолимую пропасть. Как бы он ни старался, Ань Су мог отступить еще дальше.

Фу Хунсюань чувствовал себя несколько беспомощным. Он мог лишь стараться обеспечить им, отцу и сыну, лучшую жизнь и молча надеяться, что этот мальчик, единственный, кто когда-либо тронул его сердце, однажды вдруг одумается и поймет, как много он для него сделал.

— Господин, как вы смотрите на это дело… — У Кэ, доверенное лицо, докладывавший о ситуации, долго ждал, но Фу Хунсюань молчал, поэтому он осмелился заговорить.

— Что касается Ань Су и его сына, найди возможность передать Аннингу то, что он хочет. Заодно предупреди людей в его дворе: двурушничество, независимо от того, какому хозяину служишь, ничем хорошим не заканчивается.

На некоторые вещи он мог закрывать глаза и не вмешиваться, это одно. Но смотреть, как его ребенок страдает, и оставаться равнодушным, он просто не мог.

— Кроме того, постарайся донести до госпожи, что ее прежние махинации с Аннингом не остались без следа.

Если она хочет и дальше жить в семье Фу в статусе главной хозяйки, ей следует вести себя спокойнее и не совать нос не в свои дела.

Иначе даже боги не смогут ее спасти.

— Да, — ответил У Кэ, пятясь к двери, и мысленно усмехнулся: «Пусть хозяин и мастер в совершенствовании и управлении семейными делами, но как только дело касается чувств, он тут же превращается в безмозглого.

Говоришь, ты даже смог потребовать от семьи Ань заменить человека, чтобы заполучить его, так почему же, когда человек вошел в дом, ты вдруг стал таким простаком и не знаешь, как подступиться?

Так тебе и надо, что узнаешь новости об Ань Су только от других».

— Подожди! — Когда У Кэ уже почти вышел за дверь, Фу Хунсюань вдруг вспомнил, что забыл попросить его приготовить завтра побольше всего и отправить в школу, чтобы Керк передал Аннингу. Но, подумав, он решил, что У Кэ не такой уж и глупый, чтобы не справиться с таким пустяком. Увидев, что тот собирается вернуться, он махнул рукой, отпуская его.

Вспомнив о Керке, Фу Хунсюань почувствовал, как у него начинает болеть голова.

По идее, дело Аннинга на этот раз было внутренним делом семьи Фу, и чем меньше людей о нем знало, тем лучше. К тому же, торопить ребенка возвращаться в школу, когда он еще не полностью восстановился, казалось еще более нелогичным.

Но у Фу Хунсюаня действительно не было другого выхода. Если Натия Вида осмелилась вмешаться в критический момент его пробуждения, то что ей помешает сделать что-то еще, чтобы доставить ему неприятности?

При этой мысли Фу Хунсюань почувствовал, будто голова раскалывается.

Поэтому он, как только Аннинг закончил пробуждение, сразу же устроил его возвращение в школу и попросил Керка присмотреть за ним поблизости, только тогда смог немного успокоиться.

Но это также означало, что он будет в большом долгу перед Керком.

Если бы это был кто-то другой, Фу Хунсюань не беспокоился бы: достаточно было бы сделать что-нибудь для этого человека, чтобы вернуть долг. Но этот Керк, как и он сам, был сильным воином с уровнем звериной души девять, и в рейтинге потенциала он отставал от него всего на одну позицию, занимая шестое место.

С таким статусом, как у Керка, хотя он и не участвовал в управлении семейными делами, все, что он хотел сделать, если это не было слишком из ряда вон выходящим, всегда исполнялось.

К тому же, он был почти вдвое моложе Фу Хунсюаня, и его будущие достижения, можно представить, будут гораздо более значительными.

Поэтому, чтобы вернуть долг такому человеку, требовалось нечто большее, чем просто удачное стечение обстоятельств.

Чем больше Фу Хунсюань думал об этом, тем сильнее у него болела голова. Но сейчас, кроме как просить о помощи, он действительно не мог придумать другого способа, который бы не вспугнул змею, ударив по траве, и позволил бы защитить Ань Су и его сына.

Что касается Натии Виды, то, как только он соберет достаточно доказательств, он и минуты не захочет, чтобы она оставалась в семье Фу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение