Едим свинину

Едим свинину

Отрубив два цзиня свинины, Цю Шен вместе с Си Цзюэ купили два кувшина жёлтого вина и поспешили к дому старосты.

— Тётя Хунся, мы вам мясо принесли! — Цю Шен заглянул на кухню. — Третий дядя дома?

Быстро положив мясо на кухонный очаг, Цю Шен вернулся во двор.

Тётя Хунся выбежала из кухни следом: — Дома, твой третий дядя в комнате!

Она громко крикнула в дом: — Эй, третий дядя, тут Цю Шен пришёл!

Староста вскоре вышел из дома. Это был невысокий, худенький старичок.

Старик держал курительную трубку и улыбался: — А, Цю Шен. А этот человек мне незнаком, из чьей семьи?

— Они сегодня только переехали, — сказал Цю Шен. — Зовут Си Цзюэ. Сегодня он в горах добыл дикого кабана и настоял на том, чтобы принести два цзиня мяса третьему дяде попробовать.

— А, мясо дикого кабана! Неудивительно, что оно выглядит иначе, чем обычное. Вы пока поговорите, а я пойду готовить. Оставайтесь на ужин, — Тётя Хунся с улыбкой вернулась на кухню.

— Третий дядя, знаю, вы это любите, выбрали самое лучшее, — Цю Шен взял у Си Цзюэ два кувшина жёлтого вина, открыл один и поднёс к носу старосты. — Понюхайте, какой аромат!

Староста глубоко вдохнул аромат жёлтого вина и рассмеялся: — Говори. Что за дело? Я же тебя с детства знаю, разве ты просто так прибежишь к своему третьему дяде посидеть?

— Хе-хе, — усмехнулся Цю Шен. — Третий дядя меня как облупленного знает. Семья Си Цзюэ бежала с севера и хочет поселиться в нашей деревне. За моим домом ведь есть большой пустой участок? Они хотят там дом построить.

— О, — староста затянулся трубкой и сквозь дым посмотрел на бесстрастного Си Цзюэ. Тот выглядел человеком, с которым лучше не связываться.

— Сколько человек в семье?

— Всего шестеро. Он с женой и четверо детей, — ответил Цю Шен за Си Цзюэ.

Староста удивился. Си Цзюэ выглядел лет на двадцать с небольшим, а у него уже четверо детей.

— Четверо детей, это немало.

— Да. Все рты, которые нужно кормить. Младший ребёнок ещё на два месяца младше нашей Чунь Хуа, ему только месяц исполнился, — сказал Цю Шен.

Староста затянулся трубкой: — Ладно.

Уладив дело, Цю Шен повёл Си Цзюэ домой. По дороге он спросил молчаливого Си Цзюэ: — Какие у тебя планы на будущее?

— Научиться сажать рис, научиться готовить, вырастить Юнь Шаня, — Си Цзюэ был немногословен.

— И всё? — Цю Шен удивлённо посмотрел на Си Цзюэ. Он не ожидал, что Си Цзюэ скажет не «вырастить детей», а «вырастить Юнь Шаня». Разве Юнь Шань не его младший сын? А о других детях он не думает?

— И всё, — это была задача, тщательно обдуманная духами в горах. Научившись сажать рис и готовить, они должны будут вернуть настоятеля Юнь Шаня обратно на гору. В деревне всё же не так привольно, как на горе.

Едва Цю Шен вошёл во двор, как Сю Нян снова отправила его с мясом: — Вот эти два цзиня, отнеси скорее маме.

— Ох, — Цю Шен взял мясо и вышел со двора. На этот раз Си Цзюэ не пошёл с ним, а молча взял топор и продолжил рубить дрова.

Поленница во дворе уже выросла до человеческого роста.

— Какая же Сю Нян почтительная, всегда помнит о своей свекрови, если есть что вкусное, — похвалила Пятая тётушка.

Сю Нян смущённо улыбнулась.

— А отец с сыном какие работящие! Посмотри на эту поленницу, на два месяца хватит дров, — Пятая тётушка с завистью оглядывала поленницу.

— У тебя есть свекровь? — Хуа Ци сразу понял, что это мясо Сю Нян приготовила для своей свекрови. Неудивительно, что она говорила ему, что хочет купить два цзиня.

— А у кого нет свекрови? — Вспомнив о стоящем рядом Хуа Нян (Хуа Ци), Сю Нян тут же прикусила язык. Через мгновение она спросила: — У тебя нет свекрови?

— Нет.

В глазах Сю Нян промелькнула нескрываемая зависть.

— Твоя свекровь плохо к тебе относится? — Хуа Ци вспомнил, как, будучи ещё маленькой змейкой толщиной с палочку для еды, он прятался в соломе на кухне одной семьи. Тамошняя свекровь очень плохо обращалась с невесткой, постоянно придиралась к ней. Вся работа по дому лежала на молодой невестке, она трудилась с утра до ночи, но упрёков от этого меньше не становилось.

Глаза Сю Нян блеснули, наполнившись слезами. Она отвернулась, украдкой вытерла слёзы и, как ни в чём не бывало, продолжила разжигать огонь: — Разве бывают свекрови, с которыми легко ладить? Все они такие.

Доу Мин, рубивший мясо, замедлил движения. Во дворе выстроилась такая очередь, он уже нарубил столько мяса, наверняка больше пятидесяти цзиней. Глядя на оставшуюся половину туши, Доу Мин был недоволен. Этой половины хватит только ему или Си Цзюэ, а ведь есть ещё Хуа Ци. Как делить оставшуюся половину?

— Паренёк, мне три цзиня, — с улыбкой сказала Цяо Цзы, жена Лю Саньси.

Доу Мин положил нож на разделочную доску и покачал головой: — Больше не продаём. Уже больше пятидесяти цзиней, больше нельзя.

— Другие купили, а я ещё нет! — рассердилась Цяо Цзы. — Дома ждут мяса!

Доу Мин снова покачал головой.

Сяо Цун поддержал его: — Осталась только половина туши, а у нас семья большая, не хватит.

— Сколько же у вас народу, что и половины туши не хватит? — улыбаясь, сказала Пятая тётушка. — Продайте нам ещё немного.

— Что случилось? — Хуа Ци вышел из кухни во двор, Сю Нян следовала за ним.

Цяо Цзы отошла от прилавка, схватила Сю Нян за руку и дружелюбно сказала: — Сю Нян, скажи ты им! Мы тут полдня в очереди стоим, ждём мяса! А этот паренёк вдруг перестал продавать!

Хуа Ци взглянул на дюжину людей, ожидавших во дворе, и распорядился: — Продайте ещё немного, нарежьте для односельчан во дворе.

Доу Мин отвернулся, явно недовольный. Сяо Цун спрятался за спину Доу Мина и выглядывал из-за неё на Хуа Ци.

Сю Нян тут же потянула Хуа Ци за руку и тихо сказала: — Доу Мин не хочет. Посмотри, уже почти сто цзиней продали. Я поговорю со всеми. Тебе, как мачехе, нужно быть осторожнее, не стоит постоянно расстраивать детей. — Посмотри на его второго сына, он явно боится Хуа Нян (Хуа Ци), увидев его, сразу прячется за старшего брата.

Хуа Ци знал, что тигрёнок сегодня ещё не ел мяса и был не в духе. После слов Сю Нян он больше ничего не сказал.

— В следующий раз, в следующий раз! В следующий раз приходите пораньше, пораньше! — Сю Нян велела Доу Мину унести оставшееся мясо на кухню и с улыбкой обратилась к жителям деревни: — В следующий раз приходите пораньше!

Цяо Цзы, глядя на мясо, недовольно спросила: — А когда будет следующий раз?

— Завтра, — ответил ей Хуа Ци.

Сю Нян оттащила Хуа Ци и, улыбаясь жителям деревни, сказала: — В следующий раз, как что-нибудь добудем, обязательно вас позовём. Ждите.

С кухни донёсся стук топора, рубящего кости: «Бам-бам-бам».

Только тогда жители деревни медленно разошлись.

Сю Нян отделила часть нарубленного Доу Мином мяса и положила его в котёл для бланширования.

— Готовь всё вместе, — стоявший рядом Доу Мин свалил всё мясо с разделочной доски в котёл, наполнив его до краёв.

— Ай-яй! — вскрикнула Сю Нян и поспешно стала вынимать мясо. — Столько мы не съедим! Это нужно посолить и оставить на следующий раз.

— Съедим, — остановил Сю Нян Хуа Ци.

— Готовь всё, съедим. У нас все дети хорошо едят.

— Даже если и хорошо едят, не могут же несколько человек съесть половину свиньи, — тихо пробормотала Сю Нян. Но свинью добыли они, так что пусть едят, как хотят.

Хуа Ци, Доу Мин и Сяо Цун — три духа — стояли на кухне и смотрели, как Сю Нян бланширует мясо. Наливая масло, она с сожалением сказала: — Масло дома почти кончилось, завтра нужно будет послать Цю Шена в город за кувшином.

Когда масло нагрелось, Сю Нян высыпала мясо в котёл. Горячее масло, встретившись с водой, зашипело: «Цзззла!». Испуганный Сяо Цун, схватившись за голову, выбежал из кухни и осмеливался только выглядывать из-за двери.

Хуа Ци безжалостно рассмеялся: — Сяо Цун, какой же ты трусишка! Ха-ха-ха!

Сяо Цун понаблюдал немного, убедился, что опасности нет, и медленно прокрался обратно на кухню, по-прежнему прячась за спиной Доу Мина.

— Я чую запах! — То То вбежал на кухню. — Как вкусно пахнет!

— А где Юнь Шань? — спросил Хуа Ци.

То То ответил: — Спит в комнате вместе с Чунь Хуа. Си Цзюэ присматривает.

Сю Нян стала выгонять их: — Лето, жара, в очаге огонь горит, слишком жарко. Идите все играть на улицу, ваша помощь не нужна.

— Я останусь учиться готовить, — тут же заявил о своей цели Хуа Ци.

— Я тоже останусь учиться готовить, — осмелился сказать Сяо Цун.

Он не доверял Хуа Ци. Перед уходом Чжун Шань велел ему присматривать за Хуа Ци. Он знал, что Хуа Ци — коварная змея.

То То притащил стоявший рядом стульчик, сел на него и послушно сказал: — Я буду смотреть, как готовят.

В итоге только Доу Мин, который ждал еды, был выгнан из кухни.

Как раз вернулся Цю Шен с недовольным лицом.

Доу Мин спросил его: — Что с тобой?

— Ничего, — Цю Шен взял ведро, набрал воды и стал поливать двор.

Доу Мину стало скучно сидеть одному под деревом, и он побежал в дом посмотреть на Юнь Шаня.

Маленький настоятель сжал ручки в кулачки и держал их у лба. Губки были поджаты, глаза закрыты, а животик мерно поднимался и опускался.

Аромат мяса из дома Сю Нян разносился далеко.

Пятая тётушка, которой не досталось мяса, глубоко вдохнула: — Интересно, какой на вкус дикий кабан? Почему мне кажется, что пахнет вкуснее, чем обычная свинина?

Пятый дядя усмехнулся: — Ты чуешь запах так далеко от дома Цю Шена? Значит, и правда очень вкусно пахнет.

На столе стояли три большие миски, полные свинины, от одного запаха которой текли слюнки.

Зная, какой аппетит у Доу Мина и Си Цзюэ, Сю Нян щедро приготовила целый котёл каши из неочищенного зерна.

С самого рождения она не видела столько мяса на своём столе. Слегка покраснев от волнения, она объявила: — Еда готова!

Не успела она договорить, как Доу Мин уже нацелился на самый большой кусок мяса. Он неуклюже подцепил его палочками и потянул к своей миске.

Хуа Ци любил постное мясо. Он подцепил большой кусок постного мяса и проглотил его целиком, чем немало напугал Сю Нян: — Хуа Нян, почему ты мясо не жуёшь?

Хуа Ци осторожно ответил: — Так быстрее есть.

Ох, бедняга. Наверное, это привычка, выработанная во времена лишений, когда приходилось бороться за еду с другими.

Сю Нян положила большой кусок мяса в рот. Аромат мяса мгновенно наполнил рот — мясо дикого кабана было действительно очень вкусным.

— А где Си Цзюэ? — спросил Цю Шен, съев несколько кусочков овощей и только тогда заметив, что одного человека не хватает.

— В комнате, за детьми присматривает, — ответил ему Хуа Ци.

— Дети спят в комнате, мы услышим любой шорох, зачем за ними присматривать? Я пойду позову его поесть, — Цю Шен подумал, что Си Цзюэ слишком много внимания уделяет своему младшему сыну, из-за чего остальные трое детей могут чувствовать себя обделёнными.

— Не нужно, не нужно, — То То поспешно остановил Цю Шена.

Они могли быть спокойны, только когда за маленьким настоятелем постоянно кто-то присматривал.

— Дядя Цю Шен, я скоро закончу есть, потом пойду сменю Си Цзюэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение