Продажа дров

Продажа дров

Тополи по обеим сторонам дороги отбрасывали густую тень, и идя по тропинке, совсем не чувствовалась летняя жара.

Время от времени налетал ветерок, заставляя листья шелестеть.

Цикады на деревьях изредка подавали голос, но их стрекот звучал вяло и безжизненно.

— Сначала сходим на Восточный рынок, продадим дрова, а потом купим кое-что. Кроме ткани, что ещё нужно купить? — спросил Цю Шен у Си Цзюэ.

— Посмотрим, что ещё нужно Юнь Шаню, — ответил Си Цзюэ.

— Послушай, — Цю Шен неодобрительно посмотрел на Си Цзюэ, — у тебя столько детей, нельзя же так открыто выделять младшего. Ты всё время думаешь только о нём, а остальные трое сыновей могут обидеться. — Он сам пострадал от родительского фаворитизма и не мог спокойно смотреть на поведение Си Цзюэ. Юнь Шань — сын, но Доу Мин, Сяо Цун и То То тоже сыновья. Родители не должны быть слишком предвзятыми.

— Мы не обижаемся, — беззаботно сказал Доу Мин.

— Юнь Шань — самый важный.

— Да! — Эти слова тут же поддержали Сяо Цун и То То.

Цю Шен: …

Ладно, как будто я ничего и не говорил. В этой семье царит удивительное единодушие. И зачем я вообще лезу не в своё дело?

В глубине души он им немного завидовал. Вот бы его старший брат был с ним так же близок, как эти дети.

Хотя, сколько им лет? Ещё маленькие совсем. Вырастут — и мыслей у них прибавится.

В детстве он со старшим братом хорошо ладил. И родители не были так предвзяты. Но потом что-то изменилось. Братья стали чужими друг другу, и с родителями отношения испортились.

Когда они приблизились к городу, тополя вдоль дороги закончились, и солнце начало нещадно палить, обжигая кожу.

Местные цикады, словно кто-то сдавил им брюшки, отчаянно стрекотали.

Это действовало на нервы.

Цю Шен привёл всех четверых на Восточный рынок и выбрал место в тени.

Остановив повозку, он начал зазывать покупателей: — Дрова, дрова! Продаю дрова!

То То широко раскрытыми глазами смотрел на толпу. Как же оживлённо на городском рынке! Он никогда не видел столько людей.

Сяо Цун тихо сидел в повозке, не разглядывая всё вокруг так открыто, как То То. Он смотрел лишь на небольшой участок перед собой.

— Дрова, дрова! Продаю дрова! — продолжал зазывать Цю Шен.

Доу Мин, увидев, что и он может этим заняться, тут же сказал: — Дядя Цю Шен, давай я покричу. — Он приложил руки ко рту, глубоко вдохнул и проревел: — Дрова! Дрова! Продаю дрова! Дрова!

Цю Шен поспешно отскочил в сторону. У Доу Мина был слишком громкий голос.

Его услышали все на улице. Люди останавливались и смотрели на Доу Мина. Небольшая повозка с дровами мгновенно стала центром внимания.

Доу Мин, не видя в этом ничего плохого, продолжал вопить: — Дрова! Продаю дрова!

— Эй! — Цю Шен потянул его за одежду. — Хватит кричать, хватит! У тебя слишком громкий голос. Давай я сам, я сам позову.

— Разве плохо, что у меня громкий голос? — Доу Мин посмотрел на собравшуюся толпу, не понимая, в чём дело. — Все же услышали.

— Слишком громкий тоже плохо, — Цю Шен не мог сразу объяснить.

Пока они препирались, к повозке подошёл мужчина средних лет в маленькой шапочке и с тонкими усиками.

Он был невысокого роста и с хитрым выражением лица.

В голове Цю Шена тут же промелькнула мысль: «Слишком много хитрых мыслей — от этого и не растёт».

— Почём дрова? — Мужчина подошёл к повозке и внимательно осмотрел её со всех сторон. — Беру всё. Сколько стоит?

Цю Шен заискивающе улыбнулся: — Сто медяков. На повозке до вашего дома довезём.

Невысокий мужчина цокнул языком: — Беру всё, сделай скидку. Я владелец ресторана, мне постоянно нужны дрова. Если будут ещё дрова, можешь привозить их прямо ко мне.

— Хорошо, — Цю Шен, стиснув зубы, согласился. — Девяносто пять медяков, меньше никак. Мы с ребятами два дня рубили эти дрова. Видите эти ветки? Двое маленьких детей собирали их по одной в горах. — Он указал на То То и Сяо Цуна, сидевших в повозке. Это действительно были совсем ещё дети.

Невысокий мужчина посмотрел на То То и Сяо Цуна.

— Девяносто пять так девяносто пять. Отвези дрова ко мне во двор, там и рассчитаемся.

— Хорошо, — Цю Шен обрадовался. Не ожидал, что так быстро продаст дрова и ещё договорится о следующей поставке. Им сегодня очень повезло.

Невысокий мужчина повёл их к ресторану, представляясь по дороге: — Моя фамилия Пэй, зовите меня просто Лао Пэй. Это мой ресторан — «Сянманьлоу».

— Большой ресторан! — поддакнул Цю Шен.

— Не такой уж и большой. Всего один ресторанчик, — цена на дрова у этих людей была невысокой, ниже рыночной, а качество хорошее. Лао Пэй сразу приметил их. К тому же он как раз пришёл на Восточный рынок в поисках дров. Громкий крик того мальчишки сразу привлёк его внимание.

Вместе с выручкой за мясо у Си Цзюэ было больше девятисот вэней.

Цю Шен отвёл их в магазин тканей и нашёл ту самую хлопковую ткань, о которой говорила Сю Нян.

— Вот эта, возьмите несколько чи.

— Сколько стоит весь рулон? — Си Цзюэ потрогал ткань. Мягкая.

У настоятеля Юнь Шаня даже приличной одежды не было. Нужно купить побольше ткани и попросить какую-нибудь женщину в деревне сшить ему одежду.

Продавец радостно ответил: — Пятьсот вэней.

— Столько много? — Цю Шен поспешно вмешался. — Несколько чи хватит. Вам не нужно столько.

— Это для одежды Юнь Шаню, — спокойно ответил Си Цзюэ.

— А… — Цю Шен выдавил из себя звук и, повернувшись к То То, всё ещё одетому в красный передник-дудоу, тихо спросил у Си Цзюэ: — А То То не купишь ткань на одежду?

— Не куплю, — твёрдо ответил Си Цзюэ.

То То покачал торчащим кверху хвостиком волос и посмотрел на Си Цзюэ большими глазами.

Вид у него был такой трогательный, что Цю Шен скривился. Ну разве бывают такие предвзятые отцы? Его сердце было отдано не просто младшему сыну, а полностью принадлежало Юнь Шаню.

— Дядя Цю Шен, мне не нужна одежда. Пусть всё будет для Юнь Шаня. Так прохладнее, — сказал То То.

Вот, посмотрите, какой То То понимающий. Цю Шен посмотрел на То То с ещё большей жалостью: — Летом ладно, а вот осенью обязательно нужно купить То То ткань на одежду.

То То и осенью, и зимой бегал по снегу в таком виде и не мёрз. Но этого простые люди не понимают.

— Потом посмотрим, — небрежно ответил Си Цзюэ.

Купив ткань, Цю Шен отправился за маслом.

Си Цзюэ последовал за ним в лавку. То То, Доу Мин и Сяо Цун остались снаружи глазеть по сторонам.

Рядом находилась аптека.

То То увидел, как какой-то мужчина зашёл в аптеку, держа в руках свёрток из белой ткани.

Ему хватило одного вдоха, чтобы понять, что внутри женьшень.

Он с любопытством применил магию, чтобы подслушать разговор, и услышал, как аптекарь говорит мужчине: — Этот женьшень двадцатилетний. Учитывая, что он свежий, три ляна серебра, больше не дам.

Мужчина пытался торговаться: — Аптекарь, это самый большой женьшень, какой я когда-либо выкапывал. Три ляна серебра — это слишком мало. Может, ещё немного добавите? Или я пойду в другую аптеку спрошу.

Старый аптекарь немного подумал: — Не буду тебя обманывать, в других аптеках тебе больше трёх с половиной лянов не дадут. Я тоже могу дать максимум три с половиной. Больше никак.

Видя, что аптекарь непреклонен, и цена была приемлемой, мужчина согласился: — Три с половиной так три с половиной.

— А! — воскликнул То То. Двадцатилетний женьшень стоит три ляна серебра! Вчера Хуа Ци ему объяснил, что один лян серебра равен тысяче вэней. Доу Мин продал столько мяса и выручил всего восемьсот с лишним вэней. Он же — столетний женьшень, его корешки тоже должны стоить немало, верно?

Подумав об этом, То То тут же выдернул несколько волосков из своего хвостика, сжал их в руке, огляделся по сторонам, убедился, что никто на него не смотрит, и побежал в аптеку: — Старый аптекарь, я пришёл продать корешки женьшеня!

Старый аптекарь, который всё ещё рассматривал двадцатилетний женьшень, поднял голову. Ещё один пришёл продавать женьшень.

Постойте-ка, что значит «корешки женьшеня»?

Он принимал женьшень уже несколько десятков лет, но никогда не слышал, чтобы кто-то продавал корешки.

Пухлый ребёнок в большом красном переднике-дудоу ростом в половину человеческого подбежал к прилавку и раскрыл ладонь. На ней лежали несколько корешков длиной в полчи.

Старый аптекарь опешил.

— Старый аптекарь, это корешки столетнего женьшеня. Сколько они стоят? — спросил То То, глядя на корешки в своей ладони с некоторой грустью. Если бы не настоятель Юнь Шань, он бы ни за что не стал выдёргивать свои корешки.

Аптекарь пришёл в себя. Не прикасаясь к корешкам в руке То То, он погладил бороду и нахмурился: — Я принимаю травы уже много лет, но никогда не видел, чтобы кто-то продавал корешки женьшеня. Ты сказал, что у тебя есть столетний женьшень? Принеси его сюда. За него можно выручить хорошие деньги.

То То с опаской посмотрел на старого аптекаря. Этот старик показался ему нехорошим человеком. Он пришёл продать корешки, а старик уже на него самого заглядывается.

— Столетний женьшень уже продан. У меня остались только эти несколько корешков. Будешь брать или нет?

Старый аптекарь, глядя на То То, покачал головой, взял корешки женьшеня и поднёс к носу. Тонкий, чистый аромат мгновенно ударил в ноздри.

— Действительно корешки хорошего женьшеня, — он погладил бороду и, подумав, сказал: — Двести вэней за корешок. У тебя их три, я беру все. Итого шестьсот вэней.

— Шестьсот вэней? — То То нахмурился. Это было совсем не то, чего он ожидал. У того мужчины двадцатилетний женьшень купили за три с половиной ляна серебра, а его столетние корешки стоят всего двести вэней за штуку?

Он тут же рассердился.

— Старик, ты меня не обманываешь? — Хоть это и всего лишь корешки, но это корешки столетнего женьшеня! Это совсем другое дело.

— Мальчик, можешь сходить и поспрашивать. Моя аптека «Ли Ши Игуань» всегда славилась честными ценами. Как я могу тебя обманывать? Двести вэней за корешок — значит, двести вэней, — старый аптекарь бережно убрал двадцатилетний женьшень. Его нужно будет потом обработать.

— Будешь продавать или нет? Не будешь — иди домой, а то мать будет тебя искать.

— Продам! — Шестьсот вэней так шестьсот вэней. Корешки уже выдернуты, нельзя же их просто выбросить.

Взяв у аптекаря шестьсот вэней, То То уныло вышел из аптеки.

Цю Шен и Си Цзюэ уже купили масло. Увидев деньги в руках То То, они очень удивились: — То То, откуда у тебя деньги?

— Продал корешки женьшеня.

— Корешки женьшеня? А где сам женьшень? — спросил Цю Шен.

То То надул губы, всем своим видом выражая недовольство: — Убежал!

Доу Мин, выслушав всю историю, прыснул со смеху.

То То расстроился ещё больше. Всю дорогу домой он шёл, повесив голову, и молчал.

Цю Шен вернул повозку соседу, заплатив три вэня за аренду.

Си Цзюэ, как и положено, отдал эти три вэня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение