Без мяса невкусно
Сю Нян с удивлением смотрела, как Доу Мин уплетает рис миску за миской. Этот ребёнок выглядел крепким, но она не ожидала, что у него такой аппетит.
В мгновение ока тарелки опустели.
Казалось, Хуа Нян и её семья хорошо поели.
Однако Сю Нян посмотрела на оставшуюся половину миски риса перед собой, затем взглянула на мужа — у него тоже осталась большая часть риса.
Она неловко улыбнулась и вежливо спросила:
— Все наелись?
— Не наелся, — Доу Мин совершенно не умел читать по лицам и прямолинейно заявил. — Овощи вкусные, но мяса нет. Без мяса невкусно.
При словах Доу Мина лицо Цю Шена тут же помрачнело. Разве можно в чужом доме привередничать?
Половина всех овощей со стола оказалась в животе этого Доу Мина.
А они сами почти ничего не успели съесть.
Крестьянская семья и раз в месяц мяса не видит. Как им прокормить гостей с таким аппетитом?
Хуа Нян (Хуа Ци) заискивающе улыбнулась:
— Ребёнок неразумный, ребёнок неразумный. — Она повернулась к Доу Мину и сделала ему выговор: — Хочешь мяса — иди сам на гору лови. Заодно принеси немного мяса Цю Шену и Сю Нян попробовать.
Доу Мин хмыкнул, не обращая внимания на Хуа Ци, подошёл к поленнице, схватил топор и с треском расколол полено.
Сю Нян, увидев поведение Доу Мина, лишь подумала, что Хуа Нян, как мачехе, приходится нелегко.
Стоило ей сказать пару слов Доу Мину, как тот сразу надулся.
Видно, что в этой семье нет согласия.
Однако отец и сын действительно похожи — оба очень сильные.
Сю Нян и Цю Шен запили рис водой и кое-как закончили трапезу.
Пока Сю Нян убирала посуду, Юнь Шань проголодался. Сначала он всхлипывал, но видя, что Хуа Ци не обращает на него внимания, принялся громко реветь.
От его плача у Хуа Ци разболелась голова. Она взяла Юнь Шаня на руки, подошла к Сю Нян и заискивающе попросила:
— Сю Нян, помоги мне ещё раз покормить Юнь Шаня. Я сейчас велю Доу Мину поймать в горах овцу.
Сю Нян вытерла руки, взяла Юнь Шаня и поддразнила Хуа Нян:
— Ты думаешь, овцы в горах валяются на дороге? Сказала поймать — и сразу поймал? Даже если и найдёшь случайно, где гарантия, что сразу попадётся дойная овца?
Доу Мин, нарубив половину дров, позвал Сяо Цуна идти с ним в горы.
То То сидел у ворот двора и наблюдал, как несколько детей на улице играют, бросая камни.
— Хуа Нян, Доу Мин собрался в горы. Ты его не остановишь? — Сю Нян вошла в дом с Чунь Хуа на руках, её лицо выражало беспокойство. — Доу Мину ведь лет тринадцать-четырнадцать, а Сяо Цуну — лет восемь-девять. Разве можно таким детям ходить в горы?
Хуа Нян махнула рукой, совершенно беззаботно ответив:
— Можно.
— Не в обиду будь сказано, — Сю Нян положила Чунь Хуа рядом с Юнь Шанем и, взяв Хуа Ци за руку, стала по-доброму уговаривать. — Горы — это не шутка. Я слышала от деревенских, что в прошлом месяце кто-то видел там тигра. Ты ведь мачеха, даже если ребёнок сам рвётся, ты должна его остановить. Тем более нельзя его туда посылать. — Сю Нян помнила их дневной разговор и боялась, что если с Доу Мином что-то случится, Си Цзюэ обвинит Хуа Нян.
— Ничего страшного, — Хуа Нян по-прежнему была безразлична.
Сю Нян рассердилась и сама выбежала во двор позвать Си Цзюэ.
— Си Цзюэ, Доу Мин повёл Сяо Цуна в горы!
Си Цзюэ даже бровью не повёл, продолжая рубить дрова:
— Ну и пусть идут.
— В горах водятся хищники, а они ещё дети! — Сю Нян схватила его за руку. — Быстро догоняй их! Детям нельзя в горы!
Услышав тревогу в голосе Сю Нян, Си Цзюэ наконец опустил топор и задумался.
Они считали, что им в горах ничего не угрожает, потому что они сами были духами.
Более того, Доу Мин и был тем самым «хищником», о котором говорила Сю Нян.
Но в глазах людей Доу Мин выглядел ребёнком, которому нельзя ходить в горы.
Поняв это, Си Цзюэ тут же сказал:
— Хорошо, я пойду за ними, пойду вместе с ними в горы. — Если с ними будет взрослый, то детям, наверное, можно ходить в горы.
Сю Нян почувствовала, что что-то не так, но не могла сразу сообразить, что именно.
Только когда Си Цзюэ вышел за ворота, она поняла, в чём дело.
Нужно было не идти с детьми в горы, а вернуть их обратно!
Всем вместе вернуться.
И ещё, разве можно идти в горы вот так, с пустыми руками?
То То, сидевший у ворот, увидел, что Си Цзюэ тоже уходит, и с любопытством спросил:
— Ты куда?
— Я иду искать Доу Мина и Сяо Цуна, — Си Цзюэ взглянул на То То, прятавшегося в тени дерева, и подумал, что маскировка То То вполне удалась — он был похож на человеческого ребёнка.
Рядом в тени сидело ещё несколько таких же детей.
Сю Нян выбежала за дверь с топором:
— Си Цзюэ, возьми топор!
Си Цзюэ, не оборачиваясь, ответил:
— Не нужно. — Тащить топор слишком хлопотно.
Это же просто охота, дело пустяковое.
Сю Нян топнула ногой, считая всю эту семью ненадёжной.
Обернувшись, она увидела То То, сидящего у ворот в красном переднике-дудоу, и вздохнула.
Непонятно, как Хуа Нян и Си Цзюэ исполняют родительские обязанности — такой большой ребёнок, а у него даже приличной одежды нет. Жалко его.
Только откуда у него взялось такое пухлое белое тельце? Странно.
То То поднял голову и встретил сочувствующий взгляд Сю Нян, недоумевая.
Почему эта крестьянка смотрит на него с такой жалостью?
— Цю Шен, Цю Шен, быстро сходи посмотри! Си Цзюэ, Доу Мин и Сяо Цун ушли в горы! — Эта семья была ненадёжной, и Сю Нян никак не могла успокоиться.
Она быстро нашла корзину-заплечник, положила туда топор и позвала Цю Шена.
— Си Цзюэ только что вышел, беги скорее за ним!
— Хорошо! — Цю Шен взвалил корзину на спину и выбежал.
То То крикнул ему вслед от ворот:
— Ты тоже идёшь в горы?
— Иду, — Цю Шен обернулся и увидел того самого неодетого мальчишку из семьи Хуа Нян.
Цю Шен пробежал некоторое расстояние, но Си Цзюэ нигде не было видно.
В горы вела только одна тропа. Си Цзюэ шёл очень быстро.
Один он боялся идти в горы. Цю Шен покрутился у подножия и вернулся с корзиной за спиной.
— Вернулся? — радушно поприветствовал его То То.
— Ага, — буркнул Цю Шен и вошёл во двор.
Сю Нян, услышав его шаги, вышла из дома с Чунь Хуа на руках:
— Ну как? Где они? Почему ты один вернулся?
— Я побежал за ними, но никого не увидел.
— За кем ты бегал? — Хуа Ци вышла из дома, покачивая бёдрами и держа Юнь Шаня на руках.
— За твоим мужем! — Сю Нян считала, что Хуа Нян совершенно не понимает серьёзности ситуации. Поход в горы — дело опасное, можно и жизнь потерять.
— Зачем за ним бегать? — Хуа Ци была в недоумении. — Они же пошли на охоту? Вечером будем ждать мяса.
— Охота — это не так-то просто! — Сю Нян пожалела о своём решении. Лучше бы она купила Доу Мину пару цзиней мяса.
Это нормально, что ребёнок хочет сладкого.
Сколько стоят эти два цзиня мяса? Никакие деньги не сравнятся с двумя человеческими жизнями.
Она села рядом с То То, держа Чунь Хуа на руках, и с тревогой смотрела на дорогу, надеясь, что Си Цзюэ и остальные благополучно вернутся.
Хуа Ци с Юнь Шанем тоже вышли из двора. Она сунула Юнь Шаня в руки То То и велела:
— Держи его крепко! — Тон был не слишком дружелюбным, скорее приказным, с намёком на выговор в случае неудачи.
Услышав это, Сю Нян снова забеспокоилась, опасаясь, что То То затаит обиду на Хуа Нян, свою мачеху.
Она повернулась к То То и с улыбкой сказала:
— Твоя мама имеет в виду, что твой братик маленький, за детьми трудно уследить, ты должен хорошо за ним присматривать.
То То было всё равно.
Хуа Ци на горе Юньлиншань славился дурным характером, язвительностью и большой силой.
Если он станет упрямиться с Хуа Ци, то сам же и пострадает.
Посмотрев на маленького настоятеля у себя на руках, То То вытянул шею, чтобы взглянуть на Чунь Хуа на руках Сю Нян, и сравнил:
— Чунь Хуа намного больше Юнь Шаня.
— Дети растут не по дням, а по часам. Когда твоему братику исполнится три месяца, он, может, и больше Чунь Хуа будет. Юнь Шань ест лучше Чунь Хуа, значит, и расти будет быстрее.
Передав Юнь Шаня То То, Хуа Ци тоже не сидела без дела. Покачивая талией и бёдрами, она прошлась по деревне.
Сю Нян стеснялась говорить плохо о Хуа Ци при То То и иносказательно спросила:
— Твоя мама ходит не так, как мы. Твой папа ничего не говорит?
— Говорит, как же не говорит. Он ходит ужасно, — То То скривился с отвращением. — Виляет своим большим задом, совсем некрасиво. Видишь, все в деревне на него смотрят? Это потому, что им не нравится, как он ходит!
Сю Нян: ...Зачем я вообще говорю об этом с ребёнком?
Она заметила, что То То неправильно держит ребёнка, и тут же поправила его:
— Твой братик маленький, так его держать нельзя. У детей кости мягкие. Если будешь так его держать, у него потом могут быть проблемы с костями.
— А? — То То испугался. Нельзя допустить, чтобы с настоятелем Юньлин Гуань что-то случилось по его вине, иначе гроб даосского наставника Линъиня не удержать!
Он внимательно повторил движения Сю Нян, поддерживая спинку Юнь Шаня и осторожно прижимая его к себе.
От малыша исходил особый молочный запах, который нравился То То.
Юнь Шань любил смеяться. Стоило его немного подразнить, как он начинал хихикать.
Сю Нян сказала, что такие радостные дети будут счастливыми в будущем.
То То посмотрел на худенького Юнь Шаня, у которого отчётливо проступали рёбра, и никак не мог понять, в чём же заключается его будущее счастье.
Он унаследует Юньлин Гуань, станет маленьким даосом, потом вырастет и станет великим даосом.
Как и Линъинь, он будет несколько лет странствовать, подберёт несколько учеников, а состарившись, станет старым даосом.
То То не знал, можно ли считать такую жизнь счастливой.
Но на горе действительно было привольно.
Прогулка Хуа Ци по деревне привлекла немало внимания.
Старики и молодёжь, не боясь солнца, высыпали из домов, чтобы поглазеть на Хуа Ци.
Хуа Ци мысленно холодно хмыкнул: действительно, даже через сто лет некоторые вещи во внешнем мире не меняются.
Обойдя деревню, Хуа Ци решил, что пустой участок рядом с домом Сю Нян — лучшее место.
Он был не только большим, но и находился рядом с домом Сю Нян.
Сю Нян была доброй женщиной, и у неё как раз был ребёнок — идеальный образец для обучения.
Построить дом рядом с ней было бы лучше всего.
— Молодая госпожа, — подошёл к нему зажиточный деревенский житель Лю Саньси и с улыбочкой спросил: — Из чьей вы семьи, молодая госпожа?
Остальные жители деревни навострили уши, ожидая ответа.
Хуа Ци улыбнулся и ответил:
— Моя семья только сегодня приехала, сейчас живём у Сю Нян.
— А муж у вас есть? — продолжал расспрашивать Лю Саньси.
— Есть, — ответил за неё один из жителей, видевший, как Хуа Ци и её спутники входили в деревню. — Я видел, у неё четверо мужчин в семье.
Лицо Лю Саньси застыло, глаза забегали, и он замолчал.
Хуа Ци отвернулся, закатил глаза и, виляя бёдрами, пошёл прочь.
Его истинная форма — чёрная змея, поэтому его движения были полны природной грации и соблазна.
Мужчины в деревне тихо переговаривались ему вслед:
— Какая красивая.
— Смотри, как извивается, словно змея.
(Нет комментариев)
|
|
|
|