Глава 6. Павильон книг
Династия Ся, Императорский дворец – Императорский кабинет.
— Ваше Величество, госпожа Чжуан-бинь принесла вам отвар из женьшеня, — докладывал главный евнух при императоре, Чжан-гунгун. Он служил при нынешнем императоре с пятнадцати лет, и вот уже прошло более двадцати лет. Его опыт был неоценим, можно сказать, он видел, как Его Величество рос.
Прошло некоторое время, но склонившийся над документами император не изменил своего положения. Он даже не поднял своих узких миндалевидных глаз, а киноварная кисть в его руке продолжала выводить иероглифы на докладе, словно он совершенно не слышал доклада своего главного евнуха.
Чжан-гунгун, вытирая со лба холодный пот, горько усмехнулся. Служба при императоре — это как хождение по лезвию ножа. Снаружи настойчиво ждала госпожа Чжуан-бинь, а внутри… Не имея другого выбора, Чжан-гунгун, согнувшись в поклоне, дождался, пока император закончит читать один из докладов, и снова осторожно произнес:
— Ваше Величество, госпожа Чжуан-бинь говорит, что у нее важное дело.
Послышался тихий шелест переворачиваемых страниц. Через некоторое время сверху донесся тихий голос:
— Пусть войдет.
Нынешнему императору было тридцать два года, казалось бы, самый расцвет сил, но за весь год он посещал покои наложниц всего несколько раз. Даже когда он оставался на ночь во внутренних покоях, то выбирал лишь тех наложниц, которые обладали высоким статусом и знатным происхождением.
Все говорили, что нынешний император — усердный, благочестивый и скромный правитель, образец для подражания.
Но Чжан-гунгун лишь горько усмехался про себя. Император не был скромным и равнодушным к мирским удовольствиям, он просто разучился любить.
Госпожа Чжуан-бинь, обычно высокомерная и властная с придворными, сейчас вела себя совершенно иначе. Она осторожно поднесла Шэнь Вэньцзэ собственноручно приготовленный отвар из женьшеня, с застенчивой улыбкой, как влюбленная девушка.
Но император не принял отвар. Он поднял глаза и равнодушно посмотрел на Чжуан-бинь. Его холодный, пронзительный взгляд, казалось, мог проникать в самую душу.
— Ты говорила, что у тебя важное дело?
Рука Чжуан-бинь, державшая чашу, дрогнула. Ее лицо побледнело, но, вспомнив слова посланных евнухов, в ее глазах мелькнула безумная решимость. Она мягко опустилась на колени.
— Ваше Величество, в последнее время ходят слухи, что во Дворце Нефритового Гибискуса… водятся призраки.
Сказав это, Чжуан-бинь осторожно подняла глаза на императора, но его лицо оставалось невозмутимым, а взгляд — непроницаемым.
Стиснув зубы, она решила подлить масла в огонь.
— Ваше Величество, хотя разговоры о призраках — всего лишь досужие вымыслы, сейчас все во дворце напуганы. Боюсь, что если это продолжится, могут возникнуть проблемы.
Выслушав ее, Шэнь Вэньцзэ с едва заметной насмешкой в глазах легонько постукивал пальцами по столу из красного сандалового дерева. Его голос звучал спокойно, но властно:
— Раз ты так заботишься о спокойствии во дворце, отправляйся в Зал Поклонения Предкам и молись там месяц. Твой пример, несомненно, поможет развеять злые слухи и успокоить людей.
Молиться в Зале Поклонения Предкам целый месяц?!
Это же домашний арест!
Она хотела было возразить, но, встретившись взглядом с императором, похожим на взгляд ястреба, почувствовала холодок по спине, словно невидимое лезвие коснулось ее шеи. Ей пришлось покорно принять приказ и удалиться.
Едва проводив рыдающую Чжуан-бинь, Чжан-гунгун вернулся в Императорский кабинет и увидел, что император задумчиво смотрит на стоящую неподалеку курильницу из фиолетовой глины. Его взгляд был непроницаем.
Через некоторое время император заговорил. Его голос был холодным и низким, в нем не слышалось никаких эмоций.
— Позови Ли Хуаня.
Династия Ся, Императорский дворец – Павильон книг.
С тех пор, как Шэнь Цилян научился читать, он часто тайком пробирался в Павильон книг под покровом ночи.
К счастью, это место обычно пустовало. Кроме молодых евнухов, которые днем увиливали от уборки, в огромном Павильоне книг не было даже охраны, что было очень удобно для такого любителя книг, как Шэнь Цилян.
Маленькая А-Цзю следовала за своим хозяином между темными резными книжными полками из наньму. Задрав тонкую белую шейку, она с изумлением разглядывала странные и непонятные названия книг, о которых никогда раньше не слышала. А-Цзю, которая никогда не любила читать, почувствовала головную боль.
С досадой она повернулась и увидела, как юноша аккуратно ставит на место Травник, который он уже выучил наизусть, а затем подходит к соседнему стеллажу и без труда находит толстую книгу в черном переплете с белыми иероглифами. Он бережно снимает ее с полки.
А-Цзю послушно последовала за ним. Вдруг ее взгляд упал на название книги: «Легенды о девятихвостых». Неужели эта книга о ее племени?!
Маленькая лисичка вдруг прыгнула на книжную полку и схватила зубами небольшой свиток. Шэнь Цилян хотел было посмотреть, что за книгу взяла эта непоседливая малышка, но в следующее мгновение что-то мелькнуло краешком глаза. Очнувшись, он уже крепко прижимал лисичку к себе.
С верхней полки книжного стеллажа, едва не задев висок Шэнь Циляна, с грохотом упала тяжелая полуметровая ваза из зеленого фарфора с изображением извивающегося дракона и разлетелась на мелкие осколки у его ног.
А-Цзю, которую Шэнь Цилян крепко прижимал к груди, казалось, ничего не слышала. У нее кружилась голова, мысли путались. Она уткнулась мордочкой в белую одежду юноши, вдыхая чистый аромат бамбука.
Сквозь тонкую летнюю ткань А-Цзю чувствовала тепло сильного тела юноши и слышала его ровное, сильное сердцебиение, которое странным образом завораживало ее.
Внезапно перед глазами посветлело. А-Цзю, все еще немного ошеломленная, открыла глаза и встретилась взглядом с юношей. Его глаза были темными и глубокими. А-Цзю, чувствуя себя виноватой, вдруг затрепетала, кончики ее ушей мгновенно покраснели. В смущении она опустила голову и с ужасом увидела на белой, как нефрит, руке юноши ярко-красное пятно крови.
Шэнь Цилян почувствовал, как что-то теплое и влажное коснулось его руки. Он инстинктивно отдернул руку и, опустив глаза, встретился взглядом с лисичкой. Ее ясные глаза смотрели на него снизу вверх с немым укором.
Упрямая малышка снова потянулась к нему и, встав на цыпочки, схватила его за руку.
Высунув розовый язычок, она стала осторожно зализывать рану на его руке, порезанной осколком.
Незнакомое тепло, словно легкие прикосновения огня, покалывало кожу, вызывая приятную дрожь.
Шэнь Цилян смотрел, как лисичка, приоткрыв розовые губки, покрытые блестящей влагой, аккуратно вытягивает язычок и, словно игривый котенок, круговыми движениями, нежно и терпеливо, облизывает его кожу, пока рана постепенно не исчезла.
Шэнь Цилян чувствовал, как обострились все его чувства. Впервые в жизни он испытал такой странный прилив крови к голове. Придя в себя, он увидел, что лисичка смотрит на него, радостно улыбаясь. Ее ясные глаза, словно россыпь звезд, сияли в темноте.
В ее взгляде, полном нежности, был только он.
(Нет комментариев)
|
|
|
|