Глава 3. История о жареной рыбе (Часть 1)

Глава 3. История о жареной рыбе

Когда А-Цзю на следующее утро сладко проснулась, солнце уже стояло высоко в небе.

Сонная лисичка огляделась по сторонам и ее сердце екнуло: куда же пропал юноша, ее спаситель?!

А-Цзю со всех ног бросилась к ручью в бамбуковой роще и увидела юношу в светло-серой летней одежде. Он сидел под высоким старым деревом, держа в руках бамбуковый свиток, и читал, прекрасный, словно небожитель.

Он был изящен и утончен. Опущенные длинные ресницы скрывали его взгляд, а солнечные лучи, пробиваясь сквозь листву, отбрасывали красивые тени на его нежное лицо, делая его кожу еще белее, а губы — словно нарисованными легкой кистью.

А-Цзю завороженно смотрела на четкий профиль юноши, думая про себя, что ее спаситель прекрасен с любого ракурса.

Подняв глаза, А-Цзю увидела, что юноша смотрит на нее. Его взгляд был непроницаем.

Застигнутая врасплох, А-Цзю в панике решила… прыгнуть в реку!

Шэнь Цилян увидел, как маленькая лисичка, еще секунду назад смотревшая на него с глуповатым видом, вдруг ни с того ни с сего, словно обезумев, с плеском прыгнула в воду.

Шэнь Цилян еще помнил, как вчера вытащил ее из воды — слабую и безжизненную. Он нахмурился, и, не успев толком подумать, бросился к реке.

Послышался чистый всплеск, и из сверкающего потока вынырнула белоснежная лисичка с лукавой улыбкой.

Она забавно подняла лапки, держа в них большую жирную живую рыбу.

Ее большие голубые глаза радостно сощурились, превратившись в полумесяцы. Лисичка подняла тонкую шейку и с восторгом посмотрела на юношу.

А-Цзю, хоть и была послушной, любила детские шалости: ловить рыбу в реке, таскать птичьи яйца с деревьев. Сейчас она гордилась собой, что не посрамила лисий род.

Лучи солнца играли в ее ясных, блестящих глазах, словно россыпь осколков звезд.

Но юноша с холодным взглядом лишь нахмурился, равнодушно посмотрел на А-Цзю, а затем, повернувшись, собрал несколько сухих веток, достал из-за пазухи огниво и с невероятной ловкостью развел костер.

А-Цзю, все еще держа в лапках трепыхающуюся рыбу, немного растерялась. Неужели спаситель хочет, чтобы она зажарила ему рыбу?

Эта неожиданная, безмолвная просьба наполнила сердце А-Цзю радостью и придало ей сил.

С мокрой, все еще стекающей водой шерстки, она радостно подбежала к костру с уже затихшей рыбой и начала свое великое дело — приготовление ужина.

Шэнь Цилян, прислонившись к стволу дерева и не выпуская из рук свиток, краешком глаза наблюдал за лисичкой. Она старательно выбрала острую бамбуковую палочку, аккуратно проткнула ею рыбу снизу, а затем, крепко держа палочку лапками, стала равномерно обжаривать рыбу с обеих сторон.

Если раньше он мог объяснить то, что лисичка понимает человеческую речь, ее природной сообразительностью, то как быть с жаркой рыбы?

Шэнь Цилян нахмурился, его взгляд стал задумчивым. В голове вдруг мелькнула мысль: «Лиса-оборотень?»

Не подозревая, что ее приняли за оборотня, А-Цзю старательно жарила рыбу для своего спасителя.

Жирная рыба подрумянилась с обеих сторон, аппетитно потрескивая и шкварча. А-Цзю, не теряя времени, схватила зубами бамбуковую палочку и подбежала к юноше. С нетерпением она протянула ему золотистую, хрустящую рыбу.

Маленькая лисичка, сидящая у его ног, была невероятно милой. Ее белоснежная шерстка, еще влажная после купания, плотно прилегала к телу, подчеркивая ее изящество. Под длинными черными ресницами сияли ясные, как у олененка, голубые глаза. Шэнь Цилян отчетливо видел в них собственное отражение.

Его сердце едва заметно дрогнуло. Обычно проницательный, Шэнь Цилян только сейчас с опозданием понял, что лисичка бросилась в реку ловить рыбу ради него.

Юноша смотрел на нее сверху вниз, его глубокий взгляд был непроницаем. А-Цзю вдруг почувствовала необъяснимую тревогу. Она неуверенно протянула ему рыбу, предлагая попробовать.

Словно не в силах противиться ее детской настойчивости, юноша взял рыбу и откусил кусочек. Хрустящая корочка, нежное мясо — вкусно.

Взглянув на лисичку, в чьих глазах светилось ожидание, Шэнь Цилян испытал странное чувство: ему показалось, что если он скажет, что рыба невкусная, она тут же расплачется.

— Довольно неплохо, — произнес юноша.

Эта простая, почти равнодушная похвала прозвучала для А-Цзю как весенний ветерок, отчего у нее закружилась голова.

Придя в себя, А-Цзю увидела, что юноша протягивает ей недоеденную половину рыбы.

Из-под светло-серого рукава виднелось изящное запястье, белые пальцы, держащие бамбуковую палочку, были тонкими и красивыми.

— Ты разве не голодна? — спросил юноша чистым, звонким голосом, в котором слышались мягкие, но властные нотки.

За свои триста лет А-Цзю съела немало жареной рыбы, но эта, приготовленная для спасителя, показалась ей самой вкусной в мире. Даже по дороге домой она с удовольствием облизывалась, вспоминая ее вкус.

Шэнь Цилян посмотрел на лисичку. Она шла рядом, радостно улыбаясь. Из-под пушистых ушек виднелись нежно-розовые кончики, а пушистый хвост весело покачивался из стороны в сторону, так и хотелось погладить его.

Шэнь Цилян слегка расслабился, в его глазах мелькнула мимолетная теплота, которую он сам не заметил.

Юноша и лисичка молча подошли к дворцу. Обычно пустой двор сегодня был полон слуг, которые почтительно окружали невысокого полного юношу в богатой одежде и красивую девушку в ярком платье.

— Баочжу, зачем ты пришла к этому больному? — недовольно спросил полный юноша, в его еще детском голосе слышалось презрение. — Все во дворце знают, что этот неудачник проклят…

— Шестой брат, девятый брат все же наш родственник, — нахмурившись, перебила его красивая девушка по имени Баочжу. Она не разделяла его презрительного отношения.

Повернувшись, она увидела Шэнь Циляна и А-Цзю, стоящих у ворот дворца.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение