Глава 4. Проверка (Часть 1)

Глава 4. Проверка

Согласно указу основателя династии Великая Ся, все принцы, достигшие двенадцати лет, без исключения должны были покинуть дворец, основать собственную резиденцию и поступить в Гоцзыцзянь.

До этого времени каждый принц мог обучаться индивидуально у дворцовых наставников, которые преподавали наследникам лишь базовые обязательные предметы: чтение, письмо, верховую езду и стрельбу из лука.

Шэнь Цилян был опальным принцем, рано потерявшим мать и лишенным всякой поддержки. Никто не собирался искать для него наставника. Да и даже если бы кто-то попытался, ни один из опытных придворных учителей, прослуживших во дворце много лет, не рискнул бы навлечь на себя гнев, обучая этого болезненного девятого принца, отмеченного злой судьбой и нелюбимого Императором.

К счастью, Шэнь Цилян был от природы умен и обладал феноменальной памятью. Уже в три года он научился читать и писать у старого евнуха Вэй, а к шести годам прочел исторические хроники и канонические тексты. А из-за сурового обращения старого евнуха, Шэнь Цилян за эти годы поневоле освоил некоторые элементарные навыки самообороны, по крайней мере, его тело стало выносливым и крепким.

После полудня маленькая А-Цзю бесшумно последовала за своим спасителем через потайную боковую дверь позади Дворца Нефритового Гибискуса. Они шли по пустынной, тенистой тропинке почти час (время горения двух благовонных палочек), пока в конце каменной дорожки не показалась высокая ограда с красными стенами и черной черепицей.

Это был тупик рядом с искусственной горой, редко посещаемый и скрытый от посторонних глаз.

Шэнь Цилян молча подошел к стене справа. Он поднял руку и привычно нащупал на уровне глаз ничем не примечательный красный кирпич. Юноша слегка согнул свои длинные пальцы с четко очерченными костяшками, ухватился за края кирпича и осторожно потянул на себя. Камень размером с кулак бесшумно поддался.

Сидевшая рядом А-Цзю растерянно наблюдала. Неужели ее спаситель собирается подглядывать или напасть?

Но в следующую секунду юноша спокойно развернул легкий узелок, который нес с собой всю дорогу, и достал из него небольшой, удобный бамбуковый роговой лук и несколько стрел с бамбуковым древком и оперением.

Лук был искусно сделан: дуга из гибкого дерева, тетива из жил, рукоять отделана бамбуком. Каждая деталь свидетельствовала о тщательной и кропотливой работе мастера.

Вскоре из-за стены донесся шум множества шагов. Раздался громкий, зычный и низкий мужской голос, строго наставлявший:

— Путь стрельбы из лука подобен большой дороге, и вступать на него следует в определенном порядке. Тот, кто находит правильный путь и следует ему, сначала входит во врата, затем поднимается в зал, а после входит в покои, и цели можно достичь за считанные дни. Тот же, кто не находит правильного пути и следует ему, свернув на боковую тропу, подобен тому, кто едет в царство Янь колеей царства Юэ – чем дальше, тем больше удаляется от цели…

А-Цзю ничего не поняла из этих витиеватых поучений, но увидела, как юноша, прищурившись, смотрит сквозь узкую щель между кирпичами, внимательно наблюдая за тем, как говорящий демонстрирует стрельбу из лука. Даже такая недогадливая лисичка, как она, поняла, что юноша подслушивает урок на тренировочной площадке.

Вскоре юноша сам взял лук. Тело направляло руку, рука — пальцы, взгляд был сосредоточен на цели, дух сконцентрирован. Легко и плавно он спустил тетиву — стрела попала точно в сердцевину дерева.

Глаза юноши сияли, как звезды, виски были четко очерчены, словно вырезаны ножом, линии его сосредоточенного профиля были плавными. Обнаженная до локтя белая рука была сильной и крепкой, а стройная, прямая фигура юноши дышала юной энергией и отвагой.

А-Цзю смотрела на него с замиранием сердца и жалостью. Как мог Император, этот «отец-император», быть таким черствым и безразличным к своему такому красивому и умному сыну? И все из-за этого вздорного, выдуманного пророчества о «врожденной злой ауре»?

Попав в цель сотую стрелу, Шэнь Цилян наконец немного расслабил напряженные плечи и шею. Тонкие губы слегка изогнулись в улыбке, а в его холодных глазах появилось что-то от юношеской ясности и стойкости.

Он опустил взгляд и увидел, что маленькая лисичка рядом с ним не мигая смотрит на него. Ее красивые влажные глаза словно подернулись легкой дымкой.

Эта лисичка, кажется, постоянно застывала, глядя на него. Подавив внезапное, тайное чувство радости в глубине души, Шэнь Цилян слегка разгладил брови и неторопливо повернулся, чтобы идти обратно.

Когда юноша и лисичка скрылись на бамбуковой тропинке, из-за угла стены, где только что никого не было, вышел крепко сложенный мужчина средних лет с густыми бровями и большими глазами. Он был одет в темно-фиолетовый халат с круглым воротом, поверх которого была надета чешуйчатая железная броня.

Мужчина нахмурился и подошел к дереву неподалеку. Внимательно осмотрев следы от стрел, сгруппированные в центре коры, он едва заметно кивнул с одобрением. Его темные глаза слегка блеснули. Затем он заложил руки за спину и быстро удалился.

Дворец Лазурной Дымки – покои госпожи Чжуан-бинь.

— Госпожа, служанка десятой принцессы только что доложила, что принцесса сегодня утром простудилась, у нее небольшой жар, — молоденькая служанка с прической в виде двух улиток, согнувшись в поклоне, докладывала дрожащим голосом, не смея поднять глаз.

На главном месте в зале Дворца Лазурной Дымки сидела женщина с суровым выражением лица и ярким макияжем. На ней была блуза светло-лотосового цвета с круглым воротом, вышитая золотыми нитями хризантемами, и плиссированная юбка персикового цвета с вышитыми золотом облаками. Голову украшала шпилька-буяо с зимородком и восточными жемчужинами, а в ушах были серьги-капли из зеленого нефрита. Очевидно, ее ранг был не низок.

Это была родная мать десятой принцессы – госпожа Чжуан-бинь.

Она выглядела утомленной. Белыми пальцами с ногтями, окрашенными бальзамином, она медленно вращала расписную чайную чашку «доуцай» с узором «благоприятные облака». Ее голос, хотя и был притворно-обольстительным, звучал абсолютно холодно:

— Если простудилась, пусть позовет императорского лекаря. Я не умею лечить болезни.

Маленькая служанка, передавшая сообщение, хоть и жалела в душе десятую принцессу, которую мать не любила с самого рождения, ничего не могла поделать. Она лишь покорно пробормотала слова прощания и удалилась.

Вскоре к госпоже Чжуан-бинь быстрыми шагами подошла старшая по возрасту главная служанка – худая, подтянутая женщина в светло-лотосовой куртке и юбке. Наклонившись, она что-то тихо прошептала госпоже на ухо:

— Госпожа, Сяо Лицзы сегодня утром доложил, что тот больной из Дворца Нефритового Гибискуса… все еще жив.

Дзинь! Чашка, еще секунду назад целая, с силой полетела на пол и разлетелась на мелкие осколки.

— Все вы идиоты! Разве не говорили, что этот больной лично выпил тот отравленный суп?!

— Все эти мерзавки должны умереть! Та дрянь в свое время притворялась моей союзницей, а за спиной строила козни и соблазнила Императора, из-за чего я потеряла свое дитя!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение