прищурившись, посмотрела на нее: — Ты попробуй кусочек, тогда и узнаешь.
Услышав это, Юйлань тут же покачала головой: — Это для вас, Ваше Величество, вашей служанке не смеет быть жадной.
— Ешь, я одна не доем... — Сян Цзинцзин говорила мягким, нежным голосом, ее пухленькая ручка взяла кусочек пирожного из бобов мунг и положила в руку Юйлань.
— Это... Благодарю Ваше Величество за милость... — Юйлань тут же поблагодарила.
— Во всем этом дворце, наверное, только ты одна считаешь меня Императрицей, — Сян Цзинцзин горько усмехнулась и взяла еще один кусочек пирожного из бобов мунг в рот.
Госпожа и служанка с удовольствием ели пирожные из бобов мунг. Сян Цзинцзин вдруг вспомнила тело, которое нашла у озера, когда только попала сюда. Все эти дни она была так занята адаптацией к новой среде, что совершенно забыла об этом.
Теперь, когда она наконец начала привыкать к здешней жизни, ее профессиональные инстинкты тоже проснулись.
— Юйлань, я помню, у озера умерла дворцовая служанка. Что там произошло?
Услышав, что Сян Цзинцзин спросила об этом, Юйлань поспешно проглотила пирожное из бобов мунг, вытерла рот и сказала: — Ваше Величество еще помните? Наверное, испугались. Ничего страшного, не бойтесь. Говорят, она случайно упала в воду, поэтому там нет несправедливости, и она не превратится в злого духа...
— Случайно упала в воду? — Услышав это, Сян Цзинцзин тут же нахмурилась.
Она отчетливо помнила, что осматривала тело, и это определенно не были признаки смерти от утопления.
К тому же, если бы она действительно случайно упала в воду, как объяснить рану на ее лбу?
А еще грязь на пятках ее носков и темно-синяя тряпка, которую она сжимала в руке.
Эта тряпка явно не была частью ее одежды.
Если бы она действительно утонула, то в момент утопления ее руки должны были беспорядочно барахтаться, пытаясь ухватиться за спасительную соломинку. Это значит, что она могла ухватить только то, что было в озере, например, водоросли или что-то подобное. Как это могла быть тряпка?
Император?
— Ваше Величество? Ваше Величество... — Юйлань увидела, что Сян Цзинцзин с серьезным личиком погрузилась в глубокие размышления, не зная, о чем она думает. Думая, что она испугалась, Юйлань тихонько успокоила ее: — Не бойтесь, Юйлань всегда будет с вами.
Сян Цзинцзин очнулась от своих мыслей. На ее лице появилась невинная улыбка: — Юйлань, сегодня такая хорошая погода, может, пойдем погуляем?
— Ваше Величество... куда бы вы хотели пойти? — Услышав это, Юйлань спросила с некоторым колебанием.
— Куда глаза глядят... — сказала Сян Цзинцзин, спрыгнула со стула и направилась к выходу.
По своей памяти, выйдя из Дворца Цзинкунь, она быстро нашла дорогу к озеру.
Юйлань следовала за ней, осторожно.
Идя по старинной дороге из каменных плит, чувствуя легкий ветерок с озера, дующий навстречу, она наслаждалась апрельской погодой, приятным климатом. По обочинам цвели разнообразные цветы, все вокруг дышало жизнью.
Сян Цзинцзин смотрела на эту картину и глубоко понимала, что за этой буйной жизнью скрывается смертельная опасность.
Ее взгляд постепенно стал холодным, а шаги — твердыми.
Независимо от того, сможет ли она выяснить истинную причину смерти той маленькой дворцовой служанки, раз у нее возникли сомнения, она не могла не захотеть вернуться на место происшествия и в окрестности, чтобы посмотреть, сможет ли она найти какие-либо улики или само истинное место преступления.
— Эй, ты, собачий раб внизу... — В тот момент, когда Сян Цзинцзин шла вперед, размышляя о деле, внезапно сверху слева раздался детский голос.
Нахмурившись, она проследила за источником звука и увидела на большом дереве слева маленького мальчика. Правой рукой мальчик крепко цеплялся за ветку, а левую держал перед грудью, словно что-то прижимая.
Юйлань, стоявшая позади, тоже увидела человека на дереве. Одним взглядом ее лицо побледнело, и она опустилась на колени: — Приветствую Императора! Ваша служанка Юйлань приветствует Императора.
Император?
Сян Цзинцзин услышала, как Юйлань обратилась к маленькому мальчику, и тут же поняла, что этот наглый ребенок, стоящий на дереве, — это ее муж в этой жизни, обладатель высшей власти в династии Цзинъюй.
Вот только его воспитание совершенно не соответствовало этой высокой чести.
— Собачий раб, чего застыл? Быстро готовься принимать, Я собираюсь прыгать, — маленький император на дереве, казалось, немного потерял терпение. Его раздраженный голос стал громче, он прямо ругал Юйлань, стоявшую на коленях.
— Да... да... Ваша служанка повинуется... — Услышав это, Юйлань испуганно тут же встала с земли, подошла к дереву и вытянула руки, готовясь поймать его.
Увидев это, Сян Цзинцзин взглянула на хрупкую фигуру Юйлань, затем на пухлого мальчишку на дереве и поняла, что Юйлань точно не сможет его поймать.
Не исключено, что ее еще и раздробит.
Она тут же шагнула вперед, только хотела оттащить Юйлань, но маленький император уже прыгнул вниз с закрытыми глазами.
Раздался лишь крик "А!", и пухлое тело маленького императора упало прямо на Юйлань. Оба упали на землю.
Увидев это, Сян Цзинцзин тут же шагнула вперед, желая убедиться, не пострадали ли они.
Маленький император быстро поднялся с земли. Его первой реакцией было проверить то, что он прижимал в левой руке.
Напрашивается на наказание
Юйлань же не смогла встать. Ее левая рука безжизненно лежала на земле. Правой рукой она с трудом пыталась поддержать левую. На лбу мгновенно выступили крупные капли пота, а из глаз потекли слезы.
— Юйлань, ты в порядке? Не двигайся пока... — Сян Цзинцзин присела перед Юйлань. Увидев, как та побледнела от боли, поняла, что она ранена, и велела ей не двигаться, начав осматривать ее левую руку.
Когда ее рука осторожно коснулась места на несколько дюймов выше локтя, раздался лишь болезненный крик Юйлань, и она чуть не потеряла сознание.
— Похоже, перелом, — быстро заключила Сян Цзинцзин.
Она встала, чтобы пойти за помощью для Юйлань, но не успела повернуться, как услышала яростный крик маленького императора: — Собачий раб, ты заставил меня раздавить птенца! Я убью тебя!
Сказав это, он поднял ногу и наступил на ее руку.
Юйлань вскрикнула от боли и полностью потеряла сознание.
Увидев это, Сян Цзинцзин резко толкнула маленького императора в сторону: — Ты с ума сошел?
— Ты... ты... ты, собачий раб, ты посмел... посмел толкнуть Меня... — Маленький император, вероятно, никогда в жизни не сталкивался с таким обращением. Он тут же задрожал от злости, сжал кулаки и поднял их, готовясь ударить Сян Цзинцзин.
Когда Сян Цзинцзин работала судмедэкспертом, она некоторое время занималась саньда в Министерстве общественной безопасности и даже случайно выиграла чемпионат среди женщин по саньда. Хотя сейчас она была юна и слаба, она все же могла увернуться от нападения этого мальчишки.
Ее тело слегка сдвинулось в сторону, увернувшись от удара маленького императора. Затем она подняла ногу и пнула его по заднице, отчего он упал ничком, набив рот травой.
Маленький император тут же почувствовал боль и стыд. Он с трудом поднялся, гневно повернулся и яростно посмотрел на Сян Цзинцзин, стоявшую позади с невозмутимым лицом: — Я убью тебя!
Сказав это, он снова бросился на Сян Цзинцзин.
Сян Цзинцзин снова ловко увернулась от его кулака, резко схватила его за запястье и выкрутила его за спину, мгновенно обездвижив его.
— Отпусти Меня!!!! — Непокорный маленький император громко кричал, скрежеща зубами.
— Вонючий мальчишка, по-моему, ты напрашиваешься на наказание, — правая рука Сян Цзинцзин крепко держала его за запястье, не давая пошевелиться. Она подняла с земли сухую ветку и шлепнула его по заднице.
— А-а-а... Больно... Ты, собачий раб, Я убью тебя... убью тебя!!! — Маленький император кричал от боли, но был бессилен сопротивляться, мог только кричать.
— Собачий раб? Я покажу тебе, на что способен собачий раб, — у Сян Цзинцзин не было ни капли жалости к этому своенравному и жестокому маленькому императору. Она даже предположила, что причина, по которой этот мальчишка оказался в таком уединенном месте, играя с птичьими яйцами, в том, что он сбежал, скрывшись от глаз дворцовых служанок и евнухов.
Таким образом, ей не нужно было беспокоиться, что кто-то придет и увидит, как она "применяет силу" к маленькому императору.
Подумав об этом, она отбросила ветку и вместо этого ущипнула маленького императора за пухлую попу. Ущипнула так, что тот вскрикнул.
Ужасная женщина
— Отпусти Меня!!!! — Непокорный маленький император громко кричал, скрежеща зубами.
— Вонючий мальчишка, по-моему, ты напрашиваешься на наказание, — правая рука Сян Цзинцзин крепко держала его за запястье, не давая пошевелиться. Она подняла с земли сухую ветку и шлепнула его по заднице.
— А-а-а... Больно... Ты, собачий раб, Я убью тебя... убью тебя!!! — Маленький император кричал от боли, но был бессилен сопротивляться, мог только кричать.
— Собачий раб? Я покажу тебе, на что способен собачий раб, — у Сян Цзинцзин не было ни капли жалости к этому своенравному и жестокому маленькому императору. Она даже предположила, что причина, по которой этот мальчишка оказался в таком уединенном месте, играя с птичьими яйцами, в том, что он сбежал, скрывшись от глаз дворцовых служанок и евнухов.
Таким образом, ей не нужно было беспокоиться, что кто-то придет и увидит, как она "применяет силу" к маленькому императору.
Подумав об этом, она отбросила ветку и вместо этого ущипнула маленького императора за пухлую попу. Ущипнула так, что тот вскрикнул.
— А-а-а... — Маленький император вскрикнул от боли и стал кричать: — Стой, стой...
— Скажи, что ты неправ, — Сян Цзинцзин не собиралась так легко его отпускать. Она ущипнула его за попу еще сильнее, отчего маленький император непрерывно вскрикивал от боли.
— Я... Я... Я неправ... У-у-у... Больно... Мама, спаси Меня... У-у-у... — Маленький император наконец не выдержал и заплакал от боли. Его пухленькое маленькое...
(Нет комментариев)
|
|
|
|