Глава 4 (Часть 2)

Холод, только что сконденсировавшийся между пальцами Фу Гэло, коснулся мягких перьев Белого Журавля и, словно она что-то вспомнила, медленно рассеялся.

Белый Журавль впервые получил разрешение сопровождать Фу Гэло в путешествии, и его радости не было предела.

Тем более что, попав в Мир Яо, ему не нужно было тянуть колесницу, и он тут же настроился на прогулки и развлечения.

В последние годы Мир Яо сильно сблизился с миром людей, и его обычаи стали походить на человеческие.

Когда группа Фу Гэло вошла в Мир Яо, если не считать того, что вокруг сновали исключительно яо, то оживлённые улицы и переулки с тавернами, чайными, толпами торговцев всех мастей создавали впечатление, будто они по ошибке попали в мир людей.

Чтобы избежать ненужных хлопот, Гэло скрыла их ауры и выдернула у Белого Журавля несколько пёрышек.

Журавль было издал пронзительный крик, но, вспомнив о редкой возможности сопровождать хозяйку, вытянул шею и смирился:

— Когда всем хорошо, тогда и по-настоящему хорошо…

«Вы только запомните великий вклад, который внёс я, Белый Журавль!» — подумал он.

Гэло наложила заклятие на перья, положила по одному Сюнь Ю за пояс и за пазуху, а затем мимоходом сунула два Тан Даньци.

Тан Даньци хотел было увернуться, но Фу Гэло легко удержала его за руку, и он на удивление не стал больше сопротивляться.

В Мире Яо царил хаос, и в толпе легко было разминуться.

Тан Даньци, похоже, совершенно не умел ориентироваться: за это время он один раз заблудился, один раз потерялся и один раз его чуть не увели в неизвестном направлении.

В критические моменты его всегда находила Гэло.

Когда Тан Даньци заблудился у выхода из Мира Яо, «прекрасная и добросердечная» Гэло указала ему верный путь в тот самый момент, когда он уже собирался покинуть этот мир.

Когда Тан Даньци потерялся в Лесу Миазмов, «великодушная» Гэло, найдя его прячущимся в пещере, научила его избегать ядов.

Когда Тан Даньци, отправившись развеяться, попал в ловушку в Змеином Болоте, «умная и проницательная» Гэло спасла его как раз тогда, когда он уже собирался объединиться с какими-то яо.

Тан Даньци поначалу думал, что после его неоднократных попыток побега эта печально известная демоница из Мира Демонов, убивающая не моргнув глазом, лично с ним расправится.

Но, к его удивлению, Фу Гэло, казалось, не замечала его намерений. Лишь в третий раз, когда он шёл в компании яо, она преградила ему путь, направив меч ему в лоб, и холодно произнесла:

— Я и не знала, что человеческий принц так не любит Мир Демонов, но благосклонен к народу яо.

Тан Даньци ощутил ледяное убийственное намерение.

— Не давай мне повода убить тебя, — Фу Гэло медленно опустила меч, её взгляд скользнул по его лицу, и она улыбнулась обманчиво дружелюбно. — Иначе будет жаль это лицо.

Тан Даньци: «…»

Капризная демоница.

Неужели Тан Даньци действительно не мог ориентироваться и был так рассеян? Фу Гэло это не слишком волновало. Маленький человек, всё равно он не вырвется из её рук.

.

В Мире Яо, похоже, вошли в моду ярмарки.

За короткие полчаса Гэло и её спутники встретили три разные группы мужчин, женщин, кошек и собак (вероятно, яо в разных обличьях) в одеждах разных стилей, которые ели, пили и развлекались на ярмарке.

Белый Журавль при виде этого пришёл в игривое настроение и с тоской уставился на фрукты и вино:

— Я впервые в Мире Яо, здесь так интересно… Несравненная холодная красавица, малышка Гэло, ты не голодна?

Фу Гэло, несравненно холодная и бесстрастная, ответила:

— Не голодна.

Белый Журавль обиженно подлетел к Тан Даньци и сел ему на плечо:

— Ри-и-инь…

Тан Даньци не любил, когда перед ним плачут, тем более птица.

Он протянул руку, чтобы столкнуть журавля, но не смог. Журавль заверещал:

— В тебе нет человечности!

Тан Даньци усмехнулся:

— А в ком есть?

Бедный журавль совсем раскис:

— Ни в ком, ри-и-инь…

Фу Гэло нашла удивительным, что человек и птица смогли так гармонично общаться.

Ведь Белый Журавль был ужасно болтлив. Каждый раз, когда его вызывали, он мог без умолку трещать полдня.

У Гэло не было сил целыми днями слушать его птичью болтовню, поэтому она часто отправляла его в Пространство Хаоса, поручая Сюнь Ю ежедневно его кормить.

Наверное, от сидения взаперти он поглупел, раз нашёл общий язык даже с человеком.

Фу Гэло ничего не сказала, взяла Сюнь Ю и нашла постоялый двор, чтобы остановиться.

— Я тоже впервые по-настоящему в Мире Яо. Пожалуй, сегодня отдохнём здесь, — сказала она.

Группа из трёх человек и одной птицы сняла четыре комнаты на постоялом дворе для яо.

Еду для Фу Гэло обычно готовил личный повар, присланный из Дворца Владыки.

Сюнь Ю беспокоилась, что Гэло будет непривычно, поэтому, как только они прибыли на постоялый двор, отправилась на кухню и попросила повара приготовить для них особую еду.

Фу Гэло немного отдохнула в своей комнате и переоделась в удобную мужскую одежду.

Хотя в Мире Яо было много красавиц, такой, как Гэло, — с неземной внешностью, резким нравом и пленительным очарованием — ещё не бывало.

Когда она вошла на постоялый двор, то привлекла множество взглядов, поэтому и решила переодеться в мужское. Но, к её удивлению, это привлекло ещё больше внимания.

Лишь мужчина в синих одеждах, сидевший у окна в северо-восточном углу зала, продолжал хвастаться:

— А он… Да я с ним несколько дней назад выпивал! Он ещё обещал в следующий раз подарить мне Небесную Траву Предела!

Сидевший рядом с ним человек отнёсся к этому с сомнением:

— О, правда?

Мужчина в синем заволновался:

— Эй, не веришь? Говорю тебе, с тех пор как у жреца их клана случилась беда, Небесная Трава Предела почти исчезла…

Не успели они договорить, как заметили, что вокруг стало необычно тихо. Оглядевшись, они проследили за взглядами остальных и увидели элегантного молодого господина, спускавшегося по лестнице с веером в руке.

Глаза мужчины в синем вспыхнули, он даже вскочил на ноги от восхищения.

Увидев, что прекрасный, как с картины, господин смотрит прямо на него, он быстро моргнул.

Фу Гэло уловила его намёк, взглянула на комнату наверху, прикрыла нижнюю часть лица веером, но её глаза говорили о многом.

Мужчина в синем был вне себя от радости, словно получив какое-то обещание, и молнией вылетел с постоялого двора.

Фу Гэло отвела взгляд и увидела подошедшего Тан Даньци.

Неизвестно почему, но его взгляд на неё был странным и холодным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение